কাজী নজরুল ইসলাম ছিলেন একজন বাঙালি কবি, ছোটগল্পকার, সাংবাদিক, গীতিকার ও সুরকার। তিনি বাংলাদেশের জাতীয় কবি।
জন্ম: ২৪ মে, ১৮৯৯, চুরুলিয়া, ভারত
মৃত্যু: ২৯ আগস্ট, ১৯৭৬ (বয়স ৭৭ বছর), ঢাকা
The Rebel Background
ই কবিতায় রোমান্টিকতা, বীরত্ব এবং প্রেমের উপাদান রয়েছে। কবির সৃজনশীল শক্তির প্রশংসা করেছেন, ব্যক্তির বীরত্বপূর্ণ কর্মক্ষমতার প্রতি তাঁর দৃঢ় বিশ্বাস প্রকাশ করেছেন এবং মানব ঐক্যের প্রতি গুরুত্ব আরোপ করেছেন। একই সঙ্গে, তিনি সমস্ত ধরনের নিপীড়নের (ভারতে ব্রিটিশ শাসনের নিপীড়নসহ) বিরুদ্ধে বিদ্রোহের আহ্বান জানিয়েছেন, যা তাঁকে জাতীয় ব্যক্তিত্বের মর্যাদায় উন্নীত করেছে।
এই কবিতায় প্রেম, স্বাধীনতা এবং বিপ্লবের মতো বিষয়বস্তু অনুসন্ধান করা হয়েছে; তিনি ধর্মীয় ও লিঙ্গভিত্তিক কুসংস্কারসহ সব ধরনের সংকীর্ণতার বিরোধিতা করেছেন। তবে, এই কবিতা দীর্ঘদিনের প্রচলিত পুরুষ ও নারীর মধ্যকার বিপরীতমুখী ধারণাগুলোকেই ধরে রেখেছে এবং সামাজিক কাঠামোর মধ্যে লিঙ্গের মিল ও নমনীয়তাকে স্বীকার করেনি।
The Rebel Poem Line-by-Line Translation
Say, Valiant,
বল, হে বীর,
Say: High is my head!
বল: উচ্চ আমার শির!
Looking at my head
আমার শিরের দিকে তাকিয়ে
Is cast down the great Himalayan peak!
নিচু হয়ে যায় মহা হিমালয় শৃঙ্গ!
Say, Valiant,
বল, হে বীর,
Say: Ripping apart the wide sky of the universe,
বল: ছিন্ন করে মহাবিশ্বের বিস্তৃত আকাশ,
Leaving behind the moon, the sun, the planets and the stars
চলে গেছি চাঁদ, সূর্য, গ্রহ-নক্ষত্রেরও ওপারে,
Piercing the earth and the heavens,
বিদীর্ণ করে ধরিত্রী আর আকাশ,
Pushing through Almighty's sacred seat
ভেদ করে গিয়েছি সৃষ্টিকর্তার পবিত্র আসন,
Have I risen,
আমি উঠে দাঁড়িয়েছি,
I, the perennial wonder of mother-earth!
আমি, এই ধরিত্রীর চির বিস্ময়!
The angry God shines on my forehead
রুদ্র দেবতা জ্বলে আমার ললাটে,
Like some royal victory's gorgeous emblem.
যেন রাজ-জয়ের মহিমান্বিত চিহ্ন!
Say, Valiant,
বল, হে বীর,
Ever high is my head!
চির উচ্চ আমার শির!
I am irresponsible, cruel and arrogant,
আমি দায়িত্বহীন, নিষ্ঠুর, উদ্ধত,
I am the king of the great upheaval,
আমি মহা-উথালপাতালের রাজা,
I am cyclone, I am destruction,
আমি ঘূর্ণিঝড়, আমি ধ্বংস,
I am the great fear, the curse of the universe.
আমি মহাভীতি, মহাবিশ্বের অভিশাপ।
I have no mercy,
আমার নেই কোনো দয়া,
I grind all to pieces.
আমি সব কিছু চূর্ণ-বিচূর্ণ করি।
I am disorderly and lawless,
আমি বিশৃঙ্খল, আইন অমান্যকারী,
I trample under my feet all rules and discipline!
আমি পায়ে দলি সমস্ত নিয়ম-কানুন!
I am Durjati, I am the sudden tempest of ultimate summer,
আমি দুর্জয়, আমি গ্রীষ্মের শেষ তীব্র ঝড়!
I am the rebel, the rebel-son of mother-earth!
আমি বিদ্রোহী, ধরিত্রীর বিদ্রোহী সন্তান!
Say, Valiant,
বল, হে বীর,
Ever high is my head!
চির উচ্চ আমার শির!
"বিদ্রোহী" কবিতাটি কাজী নজরুল ইসলামের সর্বাধিক পরিচিত এবং শক্তিশালী কবিতাগুলোর একটি। এই কবিতায় কবি নিজেকে এক বিদ্রোহী শক্তি হিসেবে উপস্থাপন করেছেন, যিনি সমস্ত অন্যায়, অবিচার, এবং দমনমূলক শক্তির বিরুদ্ধে দাঁড়িয়েছেন।
তিনি নিজেকে কখনো ধ্বংসের প্রতীক, কখনো সৃষ্টির প্রতীক হিসেবে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, তিনি ঝড়, অগ্নি, বজ্রধ্বনি, এবং মহাপ্রলয়—একই সঙ্গে তিনি প্রেম, স্নেহ, এবং সুরের ঝংকার।
কবিতাটির ভাষা দৃঢ়, আবেগপূর্ণ এবং বিদ্রোহের চেতনার প্রতিফলন ঘটায়। এটি মানব মুক্তি, স্বাধীনতা, এবং সংগ্রামের প্রতীক।
এই কবিতাটি বিদ্রোহ, বীরত্ব এবং অসীম আত্মবিশ্বাসের এক শক্তিশালী প্রকাশ। কবি নিজেকে এক অকুতোভয় ও অজেয় শক্তি হিসেবে উপস্থাপন করেছেন, যিনি সমস্ত অন্যায় ও নিপীড়নের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়ান। তিনি তাঁর শক্তিকে পাহাড়ের চেয়ে মহান, গ্রহ-নক্ষত্রের চেয়েও শক্তিশালী হিসেবে বর্ণনা করেছেন এবং ঘোষণা করেছেন যে তাঁর আত্মা কখনো ভেঙে পড়বে না।
কবি নিজেকে অত্যাচারিতদের কণ্ঠস্বর, শৃঙ্খল ভাঙার প্রতীক এবং অবাধ স্বাধীনতার প্রতিমূর্তি হিসেবে উপস্থাপন করেছেন। তিনি প্রাকৃতিক দুর্যোগ, যুদ্ধ, প্রেম, দুঃখ ও আনন্দের সাথে নিজেকে যুক্ত করেছেন, যা মানুষের সমস্ত আবেগ ও অভিজ্ঞতার প্রতিফলন। কবিতার শেষ ভাগে, কবি বিদ্রোহের চিরন্তন প্রতীক হিসেবে দৃঢ়ভাবে মাথা তুলে দাঁড়ানোর ঘোষণা দেন, যা অত্যাচার ও স্বৈরাচারের বিরুদ্ধে শাশ্বত প্রতিরোধের প্রতিচ্ছবি।