William Blake was an English poet, painter, and printmaker. Largely unrecognised during his life, Blake has become a seminal figure in the history of both poetry and visual art during the Romantic Age.
Born: November 28, 1757, Soho, London, United Kingdom
Died: August 12, 1827 (age 69 years), London, United Kingdom
Influenced by: Dante Alighieri, John Milton, Mary Wollstonecraft, Emanuel Swedenborg, Ben Jonson, Jakob Böhme
Place of Burial: Bunhill Fields Burial Ground, London, United Kingdom
কবিতার বক্তা ইস্টার সপ্তাহে একদল অনাথ শিশুকে লন্ডনের সেন্ট পলস ক্যাথেড্রাল-এর দিকে শোভাযাত্রা করতে দেখেন। শিশুদের এই মিষ্টতা ও পবিত্রতা দেখে তিনি আবেগপ্রবণ হয়ে পড়েন এবং পাঠকদের সতর্ক করেন যে তারা যেন দরিদ্র ও দুঃখী মানুষের প্রতি সহানুভূতি ও দয়া প্রদর্শন করে—নইলে তারা নিজেদের দরজা থেকে একজন দেবদূতকে তাড়িয়ে দেবে।
কিন্তু এখানে একধরনের ব্যঙ্গাত্মক (ironic) সুর রয়েছে। এই ধার্মিক বক্তা কখনোই প্রশ্ন করেন না যে এই শিশুরা প্রথমে কেন এবং কীভাবে অনাথ হয়ে গেল। কবিতাটি বোঝায় যে দানশীলতা ও সহানুভূতি অবশ্যই নৈতিক কর্তব্য, তবে দুঃখ-কষ্টের মূল কারণ খুঁজে বের করাও সমান গুরুত্বপূর্ণ।
ওহ, কী বিশাল এক ভিড় ছিল তারা—এই ফুলের মতো কোমল লন্ডনের শিশুরা! চার্চের ভেতরে তারা একত্রে বসে ছিল, এবং মনে হচ্ছিল যেন তারা নিজেদের আলোয় দীপ্তিমান। চার্চ ছিল এক বিরাট জনতার শব্দে পরিপূর্ণ—কিন্তু তা ছিল শুধু একদল নিরীহ মেষশাবকের মতো কোমল শিশুর দল। সেখানে হাজার হাজার শিশু ছিল, যারা নিষ্পাপ হাতে প্রার্থনা করছিল।
এরপর, তারা গান গাইতে শুরু করল—এমন এক আওয়াজ, যা ছিল এক প্রবল বাতাসের মতো শক্তিশালী, যেন স্বর্গের দেবদূতদের গানের মতো প্রতিধ্বনিত হচ্ছিল। তাদের নিচে বসেছিলেন বিজ্ঞ বৃদ্ধেরা, যাদের দায়িত্ব এই দরিদ্র শিশুদের দেখাশোনা করা।
সুতরাং, প্রিয় পাঠক, তোমার হৃদয়ে সহানুভূতি, করুণা ও দানশীলতা লালন করো—নাহলে হয়তো তুমি অজান্তেই তোমার দরজা থেকে এক দেবদূতকে তাড়িয়ে দেবে।
ব্যাখ্যা: এখানে 'Holy Thursday' বলতে খ্রিস্টধর্মের একটি বিশেষ দিন বোঝানো হয়েছে, যেদিন দরিদ্র অনাথ শিশুরা গির্জায় আসত। তারা ছিল নিষ্পাপ ও পরিচ্ছন্ন।
The children walking two & two, in red & blue & green
শিশুরা জোড়ায় জোড়ায় হাঁটছিল, লাল, নীল ও সবুজ পোশাকে।
ব্যাখ্যা: এখানে শিশুদের শৃঙ্খলাবদ্ধভাবে দলে দলে হাঁটার চিত্র তুলে ধরা হয়েছে, যা এক সুন্দর দৃশ্য তৈরি করে। তাদের পোশাক উজ্জ্বল রঙের ছিল, যা তাদের নিষ্পাপ ও আনন্দময় স্বভাবের প্রতীক।
Grey headed beadles walkd before with wands as white as snow,
ধূসর চুলের বিডেলরা (গির্জার অভিভাবকরা) সামনে হাঁটছিল, তাদের দণ্ড ছিল বরফের মতো শুভ্র।
ব্যাখ্যা: বিডেলরা ছিল গির্জার প্রবীণ তত্ত্বাবধায়ক, যারা এই শিশুদের শৃঙ্খলা রক্ষা করত। তাদের হাতে থাকা সাদা দণ্ড শুদ্ধতার প্রতীক।
Till into the high dome of Paul's they like Thames' waters flow.
তারা সেন্ট পলের গির্জার উঁচু গম্বুজের দিকে প্রবাহিত হলো, যেন টেমস নদীর জল প্রবাহিত হচ্ছে।
ব্যাখ্যা: শিশুদের একসঙ্গে গির্জার দিকে যাওয়াকে টেমস নদীর প্রবাহের সঙ্গে তুলনা করা হয়েছে, যা তাদের বিশাল সংখ্যাকে প্রতিফলিত করে।
O what a multitude they seemd, these flowers of London town!
হায়! তারা কী বিশাল জনসমুদ্রের মতো লাগছিল, এই লন্ডনের ফুলের মতো শিশুরা!
ব্যাখ্যা: এখানে শিশুদের 'ফুল' হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে, যা তাদের সৌন্দর্য, কোমলতা ও নিষ্পাপতার প্রতীক।
Seated in companies they sit with radiance all their own.
তারা দলে দলে বসে আছে, তাদের নিজস্ব দীপ্তি নিয়ে।
ব্যাখ্যা: শিশুদের সারিবদ্ধভাবে বসে থাকা এবং তাদের নিষ্পাপ মুখ থেকে এক ধরনের পবিত্র দীপ্তি ছড়িয়ে পড়ছিল।
The hum of multitudes was there, but multitudes of lambs,
সেখানে ছিল বহু মানুষের গুঞ্জন, কিন্তু তারা যেন হাজার হাজার ছোট ভেড়ার মতো।
ব্যাখ্যা: শিশুরা তুলনামূলকভাবে শান্ত ও সরল, তাই তাদের গুঞ্জনও কোমল ও নির্দোষ। 'ল্যাম্ব' বা ভেড়া এখানে তাদের সরলতা ও নিরীহতার প্রতীক।
Thousands of little boys & girls raising their innocent hands.
হাজার হাজার ছোট ছেলে-মেয়ে তাদের নিষ্পাপ হাত তুলে ধরল।
ব্যাখ্যা: শিশুরা প্রার্থনারত অবস্থায় হাত তুলেছে, যা তাদের পবিত্রতা ও সরল বিশ্বাসের প্রতীক।
Now like a mighty wind they raise to heaven the voice of song,
এখন তারা প্রবল বাতাসের মতো স্বর্গের দিকে তাদের গানের কণ্ঠ তোলে।
ব্যাখ্যা: শিশুদের সম্মিলিত প্রার্থনা বা গান এত শক্তিশালী ছিল যে, তা যেন প্রবল বাতাসের মতো প্রবাহিত হচ্ছিল।
Or like harmonious thunderings the seats of heaven among.
অথবা যেন স্বর্গের আসনের মধ্যে সুরেলা বজ্রধ্বনির মতো প্রতিধ্বনিত হচ্ছিল।
ব্যাখ্যা: শিশুদের সম্মিলিত সঙ্গীত বজ্রধ্বনির মতো গভীর প্রতিধ্বনি তৈরি করছিল, কিন্তু তা ছিল সুরেলা ও মনোমুগ্ধকর।
Beneath them sit the agèd men, wise guardians of the poor;
তাদের নিচে বসেছিলেন বয়স্ক মানুষ, যারা দরিদ্রদের জ্ঞানী অভিভাবক।
ব্যাখ্যা: এখানে বয়স্করা হচ্ছে গির্জার তত্ত্বাবধায়ক বা সমাজের শাসক শ্রেণি, যারা দরিদ্র শিশুদের দেখাশোনা করে।
Then cherish pity, lest you drive an angel from your door.
তবে করুণা লালন করো, নতুবা তোমার দরজা থেকে তুমি কোনো দেবদূতকে তাড়িয়ে দেবে।
ব্যাখ্যা: কবি পাঠকদের দয়ার আহ্বান জানাচ্ছেন, কারণ দুঃস্থ ও দরিদ্র শিশুরা প্রকৃতপক্ষে নিষ্পাপ ও পবিত্র। তাদের সাহায্য না করা মানে দেবদূতদের দূরে সরিয়ে দেওয়ার মতো।
উইলিয়াম ব্লেকের "Holy Thursday" কবিতাটি লন্ডনের দরিদ্র শিশুদের এক পবিত্র অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণের চিত্র তুলে ধরে। শিশুরা নিষ্পাপ, সুন্দর ও কোমল, এবং তাদের প্রার্থনার শক্তি বিশাল ও গভীর। তবে কবি সমাজের প্রতি আহ্বান জানাচ্ছেন যে, যেন দরিদ্রদের প্রতি সহানুভূতিশীল হওয়া হয়, কারণ তারা অবহেলার যোগ্য নয়, বরং আশীর্বাদস্বরূপ। এই কবিতার মাধ্যমে ব্লেক একদিকে শিশুদের পবিত্রতা দেখিয়েছেন, অন্যদিকে সমাজের দরিদ্রদের প্রতি দয়ার গুরুত্ব বোঝানোর চেষ্টা করেছেন।