William Butler Yeats was an Irish poet, dramatist, and writer, regarded as one of the leading figures in 20th-century literature. He played a key role in the Irish Literary Revival and, along with Lady Gregory, co-founded the Abbey Theatre, serving as its chief during its early years.
Born: June 13, 1865, Sandymount, Dublin, Ireland
Died: January 28, 1939 (age 73 years), Roquebrune-Cap-Martin, France
Influenced by: T. S. Eliot, John Keats, William Wordsworth
Written: 1919
First Published: The Dial (November 1920)
Collection: Michael Robartes and the Dancer (1921)
The Second Coming Introduction
“The Second Coming” হলো W.B. Yeats-এর সবচেয়ে বিখ্যাত কবিতাগুলোর একটি। 1919 সালে লেখা এই কবিতাটি প্রথম বিশ্বযুদ্ধের শেষ হওয়ার পরপরই রচিত হয় এবং এটি খ্রিস্টান বিশ্বাসে যিশুর ‘Second Coming’ বা ‘দ্বিতীয় আগমনের’ যে ধারনা রয়েছে—অর্থাৎ যিশুর পৃথিবীতে ত্রাণকর্তা হিসেবে ফিরে এসে স্বর্গরাজ্য প্রতিষ্ঠার প্রতিশ্রুতি—তার একটি গভীরভাবে রহস্যময় এবং শক্তিশালী বিকল্প বর্ণনা করে।
কবিতার প্রথম স্তবকে বর্ণিত হয়েছে এক বিশৃঙ্খল, বিভ্রান্তি ও যন্ত্রণায় ভরা পৃথিবী। দ্বিতীয়, দীর্ঘতর স্তবকে কবি যেন ভবিষ্যতের একটি দর্শন লাভ করেন, কিন্তু এই দর্শনে যিশুর বীরোচিত প্রত্যাবর্তনের পরিবর্তে দেখা যায় যেন একটি বিকৃত এবং ভয়ংকর জন্তুর আবির্ভাব।
এর স্বতন্ত্র চিত্রকল্প এবং সমাজ ভাঙনের জীবন্ত বিবরণের জন্য “The Second Coming” Yeats-এর সবচেয়ে উদ্ধৃত কবিতাগুলোর মধ্যেও অন্যতম।
"The Second Coming" Poem Bangla Summary
একটি বাজপাখি ক্রমাগত একটি প্রশস্ত হয়ে চলা ঘূর্ণির মধ্যে দিয়ে উড়তে উড়তে তার প্রভুর ডাক আর শুনতে পারছে না। সবকিছু ভেঙে পড়ছে, এবং তাদের ভিতগুলো নড়ে যাচ্ছে। নিখাদ ধ্বংস আর বিশৃঙ্খলা সারা বিশ্বে ছড়িয়ে পড়েছে, এবং সেই সঙ্গে ছড়িয়ে পড়েছে রক্তে কালো হয়ে ওঠা এক প্রলয়ংকর জলোচ্ছ্বাস। নিষ্পাপতার সব আচার-অনুষ্ঠান এই জোয়ারে বিলীন হয়ে গেছে।
সবচেয়ে ভালো মানুষরাও আর কিছু করার জন্য উদ্দীপ্ত নয়, অথচ সবচেয়ে খারাপ মানুষগুলো তীব্র আবেগে উজ্জীবিত এবং উদগ্রীব।
এখন যেন কিছু একটার উদ্ঘাটন ঘটা প্রয়োজন, এবং “The Second Coming” বা দ্বিতীয় আগমনের সময় এখন খুবই নিকটবর্তী। উত্তেজনায় কবি উদ্ভাসিত হয়ে ওঠেন: “The Second Coming!” কিন্তু কবি এই কথা উচ্চারণ করার সঙ্গে সঙ্গেই, এক বিশাল অচেতনার জগত থেকে একটি দর্শন আসে তাঁর কাছে।
তিনি দেখতে পান এক উষর মরুভূমির দৃশ্য, যেখানে এক মানবমস্তকবিশিষ্ট, কিন্তু সিংহের শরীরবিশিষ্ট জন্তু ধীরে ধীরে প্রাণ ফিরে পাচ্ছে। তার মুখাবয়ব, সূর্যের মতো, শূন্য এবং নির্মম। তার পা দুটি ধীরে ধীরে অগ্রসর হচ্ছে, আর তার চারপাশে উড়ছে অশান্ত মরু-পাখিদের ছায়া।
আবার চারদিক অন্ধকারে ঢেকে যায়, কিন্তু কবি এখন একটি নতুন সত্য বুঝে ফেলেছেন—দুই হাজার বছরের শান্তি এমন এক কাঁপুনিতে চিরতরে ভেঙে পড়েছে, যেন একটি দোলনার কাঁপনে সব কিছু উল্টে যাচ্ছে। কবি প্রশ্ন ছুঁড়ে দেন: কী সেই জন্তু, যার সময় এখন এসে গেছে, এবং যে নিজেকে টেনে নিয়ে যাচ্ছে বেথলেহেমের দিকে—যেখানে তার জন্ম হবে?
The Second Coming Line by Line Translation
Turning and turning in the widening gyre
চক্রাকার ঘূর্ণিতে ঘুরছে আর ঘুরছে
The falcon cannot hear the falconer;
বাজপাখি আর শুনতে পাচ্ছে না প্রশিক্ষকের ডাক
Things fall apart; the centre cannot hold;
সব কিছু ভেঙে পড়ছে; কেন্দ্র আর ধরে রাখতে পারছে না
Mere anarchy is loosed upon the world,
বিশ্বজুড়ে কেবল বিশৃঙ্খলার বিস্তার ঘটেছে
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
রক্তে আচ্ছন্ন জোয়ার ছড়িয়ে পড়েছে, এবং সর্বত্র
The ceremony of innocence is drowned;
নির্দোষতার আনুষ্ঠানিকতা ডুবে গেছে
The best lack all conviction, while the worst
সেরা মানুষদের মধ্যে নেই কোনো দৃঢ় বিশ্বাস, আর যারা নিকৃষ্ট
Are full of passionate intensity.
তারা উগ্র আবেগে পূর্ণ
Surely some revelation is at hand;
নিশ্চয়ই কোনো পর্দা উন্মোচনের সময় এসে গেছে
Surely the Second Coming is at hand.
নিশ্চয়ই দ্বিতীয় আগমন (Second Coming) আসন্ন
The Second Coming! Hardly are those words out
দ্বিতীয় আগমন! — এই কথাগুলো বলা মাত্রই
When a vast image out of Spiritus Mundi
Spiritus Mundi (বিশ্ব আত্মা) থেকে এক বিশাল চিত্র ভেসে ওঠে
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
যা আমার দৃষ্টিকে ব্যতিব্যস্ত করে তোলে: মরুভূমির বালিতে কোথাও
A shape with lion body and the head of a man,
একটি সিংহ-দেহ আর মানুষের মাথার অবয়ব
A gaze blank and pitiless as the sun,
যার দৃষ্টিতে আছে শূন্যতা আর সূর্যের মতো নির্মমতা
Is moving its slow thighs, while all about it
ধীরে ধীরে তার থাই নাড়াচ্ছে, আর চারপাশে
Reel shadows of the indignant desert birds.
নড়ছে মরুভূমির ক্রুদ্ধ পাখিদের ছায়া
The darkness drops again; but now I know
আবার অন্ধকার নেমে আসে; কিন্তু এখন আমি জানি
That twenty centuries of stony sleep
দুই হাজার বছরের কঠিন ঘুম
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
একটি দোলনা (cradle)-র দোলনে দুঃস্বপ্নে পরিণত হয়েছে
And what rough beast, its hour come round at last,
আর সেই রুক্ষ জন্তুটি, যার সময় অবশেষে এসে গেছে
Slouches towards Bethlehem to be born?
সে কি ঢলঢলে ভঙ্গিতে বেথলেহেমের দিকে এগোচ্ছে জন্ম নিতে?