āϏā§āĻŽāĻžāϏ āĻāĻžāϏā§āĻāĻŋāύ āĻšā§āύāĻŋ (Seamus Justin Heaney) MRIA āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻāĻāύ āĻāĻāϰāĻŋāĻļ āĻāĻŦāĻŋ, āύāĻžāĻā§āϝāĻāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻāĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ ⧧⧝⧝ā§Ģ āϏāĻžāϞ⧠āϏāĻžāĻšāĻŋāϤā§āϝ⧠āύā§āĻŦā§āϞ āĻĒā§āϰāϏā§āĻāĻžāϰ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰ āϏāϰā§āĻŦāĻžāϧāĻŋāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻŋāϤ āϰāĻāύāĻžāĻā§āϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻ āύā§āϝāϤāĻŽ "Death of a Naturalist", āϝāĻž āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻāĻžāĻŦā§āϝāĻā§āϰāύā§āĻĨāĨ¤
āĻāύā§āĻŽ: ā§§ā§Š āĻāĻĒā§āϰāĻŋāϞ, ā§§ā§¯ā§Šā§¯, āĻā§āϝāĻžāϏāϞāĻĄāϏāύ, āϝā§āĻā§āϤāϰāĻžāĻā§āϝ
āĻŽā§āϤā§āϝā§: ā§Šā§Ļ āĻāĻāϏā§āĻ, ⧍ā§Ļā§§ā§Š (āĻŦāϝāĻŧāϏ ā§ā§Ē), āĻŦā§āϞā§āϝāĻžāĻāϰāĻ āĻšā§āϞāĻĨ āĻŦā§āϞā§āϝāĻžāĻāϰāĻ āĻā§āϞāĻŋāύāĻŋāĻ - āĻĒā§āϰāĻžāĻāĻā§āĻ āĻšāĻžāϏāĻĒāĻžāϤāĻžāϞ, āĻĄāĻžāĻŦāϞāĻŋāύ, āĻāϝāĻŧāĻžāϰāϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄ
āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāĻŋāϤ āĻšā§ā§āĻā§āύ: āĻāĻāϞāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽ āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāϰ āĻāϝāĻŧā§āĻāϏ, āĻāĻāϞāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŽ āĻāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĄāϏāĻāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĨ āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋāĨ¤
āĻšāĻŋāύāĻŋ ⧧⧝ā§Ŧā§Ŧ āϏāĻžāϞ⧠āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāĻāĻŋ āϞā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻĒāϰāĻŦāϰā§āϤā§āϤ⧠⧧⧝ā§Ŧ⧝ āϏāĻžāϞā§āϰ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻŦā§āϝāĻā§āϰāύā§āĻĨ "Door Into the Dark"-āĻ āĻāĻāĻŋ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻ āϝā§āĻĻā§āϧ⧠āϏāĻŦāĻžāĻ āĻāĻāϏāĻžāĻĨā§ āĻā§ā§ āĻšā§ā§āĻāĻŋāϞâāϧāϰā§āĻŽāĻā§āϰ⧠āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āĻā§āĻšāĻšā§āύ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžā§ āĻāĻļā§āϰ⧠āύāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ "āĻĒā§āϝāĻžāϰā§āĻĄ" āĻŦāϞāĻž āĻāĻ āĻŋāύ, āĻāĻžāϰāĻŖ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āύ⧠āϏā§āϏāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻŦāĻžāĻšāĻŋāύ⧠āĻāĻŋāϞ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻŦā§āĻ, āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ āϤāĻžāϰāĻž āύāϤā§āύ āύāϤā§āύ āĻāĻĒāĻžā§ā§ āϞā§āĻžāĻ āĻāϰāĻžāϰ āĻā§āĻļāϞ āĻŦā§āϰ āĻāϰāϤāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦāϰā§āĻļāĻž āĻĻāĻŋā§ā§ āĻŦā§āϰāĻŋāĻāĻŋāĻļāĻĻā§āϰ āĻ āĻļā§āĻŦāĻžāϰā§āĻšā§ āϏā§āύāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻšāϤ āĻāϰāϤ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāϰā§āĻā§āϞā§āĻā§ āĻŦā§āϰāĻŋāĻāĻŋāĻļ āĻĒāĻĻāĻžāϤāĻŋāĻ āϏā§āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϧāĻžāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻā§āϰāĻŽāĻŖ āĻāϰāϤāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āĻĒāĻāĻžā§ā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒāĻžāϞāĻŋā§ā§ āϝā§āϤ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϏā§āύā§āϝāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§ā§āĻž āĻā§ā§ā§ āĻāϞ⧠āĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ Vinegar Hill-āĻāϰ āϝā§āĻĻā§āϧāĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āĻāϏ⧠āĻŽā§āĻā§āĻŽā§āĻāĻŋ āĻĻāĻžāĻā§āĻžā§, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻāĻžāĻāϧ⧠āĻāĻžāĻāϧ āĻŽāĻŋāϞāĻŋā§ā§ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻāϰāĻŋāĻļ āĻā§āώāĻŋāĻā§āĻŦā§ āĻā§āĻŦāϞ āĻā§āώāĻŋ āϏāϰāĻā§āĻāĻžāĻŽ āĻšāĻžāϤ⧠āύāĻŋā§ā§ āĻŦā§āϰāĻŋāĻāĻŋāĻļ āĻāĻžāĻŽāĻžāύā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ āĻšāĻžāϰāĻžā§āĨ¤
āϝā§āĻĻā§āϧā§āϰ āĻĒāϰ āĻĒā§āϰ⧠āĻĒāĻžāĻšāĻžā§ āϰāĻā§āϤ⧠āϞāĻžāϞ āĻšā§ā§ āĻāĻ ā§āĨ¤ āĻŦā§āϰāĻŋāĻāĻŋāĻļāϰāĻž āύāĻŋāĻšāϤāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻāĻŖāĻāĻŦāϰ⧠āĻĢā§āϞ⧠āĻĻā§ā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϏā§āĻā§āϞ⧠āĻŽāĻžāĻāĻŋāĻāĻžāĻĒāĻž āĻĻā§āĻā§āĻžāϰ āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύāĻ āĻŽāύ⧠āĻāϰā§āύāĻŋāĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āϝāĻāύ āĻāĻāϏā§āĻ āĻŽāĻžāϏ āĻāϞ, āϤāĻāύ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻā§āĻā§āϰ āĻĒāĻā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻŦāĻžāϰā§āϞāĻŋāϰ āĻŦā§āĻ āĻĨā§āĻā§ āĻļāϏā§āϝ āĻāύā§āĻŽāĻžā§, āϝāĻž āĻāĻŖāĻāĻŦāϰā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āĻŋā§ā§ āĻĒā§ā§āĨ¤ āĻāĻāĻŋ āϝā§āύ āĻĒā§āϰāϤā§āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻĻā§āĻāĻŋā§ā§ āĻĻā§ā§ āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻŽ āĻāĻāύā§āĻ āĻĒā§āϰā§āĻĒā§āϰāĻŋ āĻŽā§āĻā§ āϝāĻžāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
English-to-Bangla Line-by-Line Translation with Bangla Summary :
ā§§. Original Line:
The pockets of our greatcoats full of barley -
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻāĻžāϰāĻā§āĻā§āϰ āĻĒāĻā§āĻ āĻāĻŋāϞ āĻŦāĻžāϰā§āϞāĻŋāϤ⧠āĻāϰāĻž â
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻŦāĻžāϰā§āϞāĻŋ (āĻāĻāĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻļāϏā§āϝ) āĻāĻāĻžāύ⧠āĻĒā§āϰāϤā§āĻā§; āĻāĻāĻŋ āĻā§āώā§āϧāĻžāϰ āϏāĻŽā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻĒāĻžā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻ āϏāĻā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āĻĒāϰ āĻāĻŽāĻŋāϤ⧠āĻŦā§ā§ā§ āĻāĻ āĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋāĻšā§āύāĨ¤
⧍. Original Line:
No kitchens on the run, no striking camp -
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāϞāϤ⧠āĻāϞāϤ⧠āϰāĻžāύā§āύāĻžāĻāϰ āύā§āĻ, āύā§āĻ āĻā§āύ⧠āĻļāĻŋāĻŦāĻŋāϰ āĻā§āĻāĻŋā§ā§ āύā§āĻā§āĻžāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻŋāύ āĻā§āĻŦāύ āĻ āϝā§āĻĻā§āϧāĻāĻžāϞā§āύ āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦāϤāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§âāϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻāϞāĻžāĻĢā§āϰāĻžā§ āĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻĨāĻžāĻ āϏā§āĻĨāĻžā§ā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤā§āύ āύāĻžāĨ¤
ā§Š. Original Line:
We moved quick and sudden in our own country.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŽāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻļā§āĻ āĻĻā§āϰā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāϏā§āĻŽāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞāĻžāĻĢā§āϰāĻž āĻāϰāϤāĻžāĻŽāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻ āĻĻā§āĻļā§āĻ āϞā§āĻāĻŋā§ā§ āϞā§āĻžāĻ āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āύ, āϝā§āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻļāϤā§āϰ⧠āĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āϰ āĻā§āĻā§ āĻ āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāĨ¤
ā§Ē. Original Line:
The priest lay behind ditches with the tramp.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϝāĻžāĻāĻāϰāĻž āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϰ āĻā§āĻžāϞ⧠āĻāĻŋāĻāĻžāϰāĻŋāĻĻā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āϞā§āĻāĻŋā§ā§ āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āϝāĻžāĻāĻā§āϰ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āĻŦā§āĻāĻžā§ āϝ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšāĻāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āϏā§āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏā§āĻŽāĻžāĻŦāĻĻā§āϧ āĻāĻŋāϞ āύāĻž; āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻŦāĻ āϧāϰā§āĻŽā§ā§ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰāĻžāĻ āĻāϤ⧠āĻ āĻāĻļ āύāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
ā§Ģ. Original Line:
A people, hardly marching - on the hike -
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻāĻĻāϞ āĻŽāĻžāύā§āώ, āĻ āĻŋāĻāĻŽāϤ⧠āĻā§āĻāĻāĻžāĻā§āĻžāĻ āύ⧠â āĻŦāϰāĻ āĻā§āĻā§ āĻāϞāĻžāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ āύā§āĻļā§āĻā§āĻāϞ āϏā§āύāĻžāĻĻāϞā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻ āĻĒā§āϰāĻļāĻŋāĻā§āώāĻŋāϤ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋāϤā§āϰ āϤā§āϞ⧠āϧāϰā§, āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻāĻāĻ āĻŋāϤ āĻāĻŋāϞ āύāĻž āĻŦāϰāĻ āĻĒāϰāĻŋāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰāĻļā§āϞ āĻāĻŋāϞāĨ¤
ā§Ŧ. Original Line:
We found new tactics happening each day:
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŽāϰāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ āύāϤā§āύ āĻā§āĻļāϞ āĻāĻŦāĻŋāώā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤāĻžāĻŽāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āϰāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ āύāϤā§āύ āύāϤā§āύ āϝā§āĻĻā§āϧ āĻā§āĻļāϞ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤā§āύ, āϝā§āĻšā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻļāĻŋāĻā§āώāĻŋāϤ āϏā§āύāĻžāĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ⧠āϞā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
ā§. Original Line:
We'd cut through reins and rider with the pike
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŽāϰāĻž āϞāĻŽā§āĻŦāĻž āĻŦāϰā§āĻļāĻž āĻĻāĻŋā§ā§ āϞāĻžāĻāĻžāĻŽ āĻ āĻ āĻļā§āĻŦāĻžāϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻā§āĻā§ āĻĢā§āϞāϤāĻžāĻŽāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻāĻŋ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻā§āώā§āϰ āĻ āĻļā§āĻŦāĻžāϰā§āĻšā§ āĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏ āĻāϰāĻžāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻļāϞ āĻŦā§āĻāĻžā§āĨ¤
ā§Ž. Original Line:
And stampede cattle into infantry,
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŦāĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāĻļā§ āĻā§āĻāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāϤāĻžāĻŽ āĻĒāĻĻāĻžāϤāĻŋāĻ āϏā§āύāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§āĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āϰāĻž āĻāĻŦāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāĻļā§āĻā§ āĻļāϤā§āϰ⧠āĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžā§āĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāϤā§āύ, āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻā§āĻāϞāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤
⧝. Original Line:
Then retreat through hedges where cavalry must be thrown.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻā§āĻĒāĻāĻžā§ā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻĒāĻžāϞāĻŋā§ā§ āϝā§āϤāĻžāĻŽ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻ āĻļā§āĻŦāĻžāϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāϧāĻž āĻĒā§āϤā§āĻ āĻšāϤā§āĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻĒāĻžāϰā§āĻļā§āĻŦāĻŋāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦā§āĻļāĻā§ āĻāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻāĻŋā§ā§ āĻļāϤā§āϰā§āĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻžāϏā§āϤ āĻāϰāϤā§āύāĨ¤
ā§§ā§Ļ. Original Line:
Until, on Vinegar Hill, the final conclave.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻ āĻŦāĻļā§āώā§, āĻāĻŋāύā§āĻāĻžāϰ āĻšāĻŋāϞ⧠āĻšāϞ⧠āĻļā§āώ āϏāĻŽā§āĻŽāĻŋāϞāύāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻŋāύā§āĻāĻžāϰ āĻšāĻŋāϞ (Vinegar Hill) ā§§ā§ā§¯ā§Ž āϏāĻžāϞā§āϰ āĻāĻāϰāĻŋāĻļ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āϰ āĻ āύā§āϝāϤāĻŽ āĻŦā§ āϝā§āĻĻā§āϧāĻā§āώā§āϤā§āϰ āĻāĻŋāϞ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻā§ā§āĻžāύā§āϤ āĻĒāϰāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĨ¤
ā§§ā§§. Original Line:
Terraced thousands died, shaking scythes at cannon.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰāϞ, āĻāĻžāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ⧠āĻāĻžāϏā§āϤ⧠āĻāĻāĻāĻŋā§ā§āĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻ āϏāĻžāĻŽāĻā§āĻāϏā§āϝāĻĒā§āϰā§āĻŖ āϝā§āĻĻā§āϧā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋāϤā§āϰâāϤāĻžāϰāĻž āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻā§āώāĻā§āϰ āĻ āϏā§āϤā§āϰ (āĻāĻžāϏā§āϤā§) āύāĻŋā§ā§ āĻĒā§āϰāĻļāĻŋāĻā§āώāĻŋāϤ āĻŦā§āϰāĻŋāĻāĻŋāĻļ āϏā§āύāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
⧧⧍. Original Line:
The hillside blushed, soaked in our broken wave.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻĒāĻžāĻšāĻžā§ āϰāĻā§āϤāĻŋāĻŽ āĻšāϞā§, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻā§ āĻĒā§āĻž āĻĸā§āĻā§ā§ āĻāĻŋāĻā§āĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻā§āώā§āĻā§āώāϤāĻŋāϰ āĻĒā§āϰāϤā§āĻâāϤāĻžāĻĻā§āϰ āϰāĻā§āϤ āĻĒāĻžāĻšāĻžā§ā§āϰ āĻŽāĻžāĻāĻŋāϤ⧠āĻŽāĻŋāĻļā§ āĻā§āĻā§āĨ¤
ā§§ā§Š. Original Line:
They buried us without shroud or coffin
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻĢāύ āĻāϰāϞ, āĻāĻĢāĻŋāύ āĻŦāĻž āĻāĻžāĻĢāύ āĻāĻžā§āĻžāĻāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻĒāϰāĻžāĻā§ā§āϰ āĻĒāϰ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āϏāĻŽāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻāϰāĻžāϰ āϏā§āϝā§āĻāĻ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšā§āύāĻŋāĨ¤
ā§§ā§Ē. Original Line:
And in August the barley grew up out of the grave.
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ:
āĻāĻŦāĻ āĻāĻāϏā§āĻ āĻŽāĻžāϏ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāϰā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāĻžāϰā§āϞāĻŋ āĻāĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ āϞāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻāĻŋ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāϤā§āĻā§ āϞāĻžāĻāύâāĻŦāĻžāϰā§āϞāĻŋāϰ āĻŦā§ā§ā§ āĻāĻ āĻž āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻāϤā§āĻŽāϤā§āϝāĻžāĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤā§āĻ, āϝāĻž āύāϤā§āύ āĻĒā§āϰāĻāύā§āĻŽā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻ āύā§āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖāĻž āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāĻāĻŋ ā§§ā§ā§¯ā§Ž āϏāĻžāϞā§āϰ āĻāĻāϰāĻŋāĻļ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞā§, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻā§āώāĻ, āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻāĻā§āϰāĻž āĻāĻāϰā§āĻ āĻŦāĻžāĻšāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāĻāĻŋ āĻŦā§āϰāϤā§āĻŦ, āĻĒāϰāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϤā§āĻŽāϤā§āϝāĻžāĻā§āϰ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāĨ¤ āĻļā§āώ āϞāĻžāĻāύāĻāĻŋ āϏāĻŦāĻā§ā§ā§ āĻļāĻā§āϤāĻŋāĻļāĻžāϞā§, āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāĻāĻŋ āĻĻā§āĻāĻžā§ āϝ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻŦā§āĻĨāĻž āϝāĻžā§āύāĻŋ; āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋ āύāϤā§āύ āĻāϰ⧠āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏ⧠āĻŦāĻžāϰā§āϞāĻŋāϰ āĻŽāϤā§, āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āϏā§āĻŦāĻžāϧā§āύāϤāĻžāϰ āϏā§āĻŦāĻĒā§āύāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋā§ā§ āϰāĻžāĻā§āĨ¤
āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻļā§āĻāĻžā§ āϝ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻāϤā§āĻŽāϤā§āϝāĻžāĻ āĻāĻāϏāĻŽā§ āĻĢāϞ āĻĻā§ā§, āĻšā§āϤ⧠āϤāĻžā§āĻā§āώāĻŖāĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āύā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĢāϞāύ āĻāĻā§āĨ¤