William Butler Yeats was an Irish poet, dramatist, and writer, regarded as one of the leading figures in 20th-century literature. He played a key role in the Irish Literary Revival and, along with Lady Gregory, co-founded the Abbey Theatre, serving as its chief during its early years.
Born: June 13, 1865, Sandymount, Dublin, Ireland
Died: January 28, 1939 (age 73 years), Roquebrune-Cap-Martin, France
Influenced by: T. S. Eliot, John Keats, William Wordsworth
Title: "Easter, 1916" directly references the event, the poem's central focus.
Published : first published in 1920 in the collection "Michael Robartes and the Dancer".
“Easter, 1916” কবিতাটি আইরিশ কবি ডব্লিউ. বি. ইয়েটস লিখেছিলেন ১৯১৬ সালের ইস্টার বিদ্রোহকে স্মরণ করে, যেখানে আইরিশ জাতীয়তাবাদীরা ব্রিটিশ শাসন থেকে স্বাধীনতা অর্জনের জন্য একটি বিদ্রোহের নেতৃত্ব দিয়েছিলেন। বিদ্রোহের নেতারা শেষ পর্যন্ত মৃত্যুদণ্ডপ্রাপ্ত হন, এবং ইয়েটসের এই কবিতাটি একদিকে যেমন বিদ্রোহ এবং এর রাজনৈতিক চরমপন্থার সমালোচনা করে, তেমনি অন্যদিকে বিদ্রোহীদের আত্মনিবেদন ও সাহসিকতার প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করে।
কবিতার বক্তা শুরুতে বর্ণনা করছেন কীভাবে তিনি প্রতিদিন সন্ধ্যাবেলায় "তাদের"—অর্থাৎ যাঁরা পরবর্তীতে ইস্টার বিদ্রোহে শহীদ হয়েছিলেন সেই আইরিশ বিদ্রোহীদের—সঙ্গে দেখা করতেন। তাদের মুখে মাঝে মাঝে উত্তেজনা বা কোনো গভীর অনুভূতির ইঙ্গিত থাকলেও, তখন তিনি তাদেরকে শুধু সাধারণ, দৈনন্দিন জীবনের মানুষ হিসেবেই দেখতেন—যারা দোকান বা অফিস থেকে কাজ শেষে বাড়ি ফিরছেন, আর ডাবলিন শহরের ধূসর পাথরের আঠারো শতকের ভবনের সামনের রাস্তায় বক্তার সঙ্গে দেখা হয়ে যাচ্ছে।
তিনি তাদের প্রতি কেবল ভদ্রতা দেখাতে মাথা নাড়তেন বা অল্প কিছু নিরর্থক কথাবার্তা বলতেন। এমনকি কথা বলার সময়ও, মনে মনে ভাবতেন কীভাবে পরে বন্ধুবান্ধবদের সঙ্গে আড্ডায় বসে তাদের নিয়ে ঠাট্টা করবেন। কারণ তিনি মনে করতেন, এরা সবাই স্রেফ সাধারণ, তুচ্ছ জীবনের লোক।
কিন্তু এখন সবকিছু বদলে গেছে। একটি ঘটনা ঘটেছে যা একদিকে যেমন ধ্বংসাত্মক, তেমনি এটি গভীর পরিবর্তনের সূচনা করেছে।
এরপর কবি একে একে সেই বিদ্রোহীদের বর্ণনা দেন—
একজন নারী, যিনি অত্যন্ত নিষ্ঠার সঙ্গে ভালো কিছু করার চেষ্টা করছিলেন, কিন্তু ভুল পথে। তার রাজনৈতিক উগ্রতা তাকে কঠিন যুক্তিবাদীতে পরিণত করেছিল, যদিও একসময় তিনি ছিলেন সুন্দরী, মিষ্টি স্বভাবের তরুণী, যিনি শিকারে যেতেন ও মনোরম সময় কাটাতেন।
একজন ছিলেন শিক্ষক এবং কবি—গ্রীক পুরাণে কাব্যিক অনুপ্রেরণার প্রতীক “ডানাওয়ালা ঘোড়া” (winged horse) চড়ে যেন তিনি কাব্যসাধনায় মগ্ন।
আরেকজন ছিলেন সমালোচক এবং কবি, যিনি প্রথমজনকে উৎসাহ দিচ্ছিলেন এবং নিজের প্রতিভাও বিকশিত করছিলেন। তার মধ্যে এমন গুণ ছিল যা ভবিষ্যতে তাকে বিখ্যাত করে তুলতে পারত—তার অভিনব ও আকর্ষণীয় লেখনীশৈলীর কারণে।
অন্য একজন ব্যক্তি ছিলেন, যাকে বক্তা অহঙ্কারী ও অকাজের মদ্যপ মনে করতেন, যিনি বক্তার প্রিয় মানুষদের প্রতি ছিল অশ্রদ্ধাশীল ও অবমাননাকর। তবুও বক্তা স্বীকার করেন, এই লোককেও তাকে সম্মান জানাতেই হবে, কারণ তিনিও নিজ জীবনের তুচ্ছতা ছেড়ে এক নতুন পথে পা বাড়িয়েছেন। এই মানুষটিও পুরোপুরি রূপান্তরিত হয়েছেন ইস্টার বিদ্রোহে অংশগ্রহণের মাধ্যমে।
এই ঘটনা ভয়ংকর ধ্বংস এনেছে, কিন্তু গভীর পরিবর্তনও ঘটিয়েছে।
এরপর বক্তা বলেন—যাঁরা তাদের ভালোবাসা, শক্তি ও কর্মজীবনকে একটি মাত্র লক্ষ্যেই নিবেদন করেন, তারা ধীরে ধীরে অমানবিক বা যন্ত্রের মতো হয়ে যেতে পারেন। একটি নদীর স্রোতের মাঝে দাঁড়িয়ে থাকা একটি পাথরের মতো, তারা আশপাশের জীবনধারার স্বাভাবিক গতি ব্যাহত করেন।প্রকৃতির প্রায় সবকিছু—মানুষ, পশু, আবহাওয়া—নিরন্তর পরিবর্তনের মধ্য দিয়ে চলে। ছোট ঘটনা, যেমন একটি মেঘের ছায়া বা ঘোড়ার পায়ের ধাক্কা, বড় ফল বয়ে আনতে পারে। পাখিদের প্রজননের মতো ঘটনাও জানান দেয়, প্রতিটি প্রাণকে টিকে থাকার জন্য প্রতিমুহূর্তে খাপ খাওয়াতে হয়। কিন্তু পাথর তা নয়—সেই একই জায়গায়, একই অবস্থায় পড়ে থাকে।
তাই বক্তা বলেন, যারা একটাই লক্ষ্য অর্জনের জন্য জীবনের সবকিছু ত্যাগ করেন, তারা হয়তো সাধারণ মানবিক অনুভূতি হারিয়ে ফেলেন। কবি প্রথমে ভাবেন, এত ত্যাগ কবে যথেষ্ট হবে? কিন্তু শেষে বলেন, এর উত্তর দেওয়া ঈশ্বরের কাজ। আমাদের কাজ হলো, এই শহীদদের শ্রদ্ধা, ভালোবাসা ও গাম্ভীর্যের সঙ্গে স্মরণ করা—যেভাবে এক মা তার শিশুকে স্নেহভরে পাহারা দেয়, যখন সে সারাদিন ছুটোছুটি করে ক্লান্ত হয়ে ঘুমিয়ে পড়ে।বক্তা ভাবেন, মৃত্যুও কি ঘুমের মতো? হয়তো সকালে জেগে ওঠার মতোই সহজ? কিন্তু এরপরই তিনি এই ধারণা সরিয়ে রেখে স্মরণ করিয়ে দেন, না—তারা সত্যিই মৃত, আর আর ফিরবেন না।তিনি ভাবেন, হয়তো তাদের মৃত্যু অপ্রয়োজনীয় ছিল। ব্রিটেন হয়তো তার প্রতিশ্রুতি মতো আয়ারল্যান্ডকে স্বায়ত্তশাসন দিত—যদিও জাতীয়তাবাদীরা বিশ্বাস করতেন না। তবুও, বক্তা বলেন, সেটা জানার প্রয়োজন নেই। তাদের লক্ষ্য পূরণ হয়েছে কি না, সেটা না জানলেও চলে—শুধু এইটুকু জানাই যথেষ্ট যে তারা তাদের লক্ষ্য অর্জনের জন্য প্রাণ দিয়েছেন, আর এজন্য তারা চিরসম্মানে ভূষিত।
শেষে তিনি আবার ভাবেন, এত চরম নিষ্ঠা হয়তো তাদের বিচারবুদ্ধিকে আচ্ছন্ন করেছিল। তবুও তিনি আবার নিজের চিন্তা থামিয়ে শহীদদের নাম ধরে স্মরণ করেন—ম্যাকডোনাঘ, ম্যাকব্রাইড, কনোলি, পিয়ার্স। তিনি দৃঢ়ভাবে বলেন, আয়ারল্যান্ড যতদিন থাকবে, এই শহীদদের স্মরণে আইরিশ জনগণ শ্রদ্ধায় মাথা নোয়াবে। কারণ তারা আর সাধারণ মানুষ নন—তারা ইতিহাসের অংশ হয়ে গেছেন।
এই ঘটনাটি ছিল ভীষণ ধ্বংসাত্মক, কিন্তু একইসঙ্গে এনেছে গভীর রূপান্তর।
I have met them at close of day
আমি দিনশেষে তাদের সঙ্গে দেখা করেছি
Coming with vivid faces
তারা উজ্জ্বল মুখ নিয়ে আসছিল
From counter or desk among grey
ধূসর অষ্টাদশ শতাব্দীর বাড়িগুলোর মাঝে কাউন্টার বা ডেস্ক থেকে
Eighteenth-century houses.
অষ্টাদশ শতাব্দীর বাড়িগুলোর মধ্যে।
I have passed with a nod of the head
আমি মাথা নেড়ে পার হয়েছি
Or polite meaningless words,
অথবা ভদ্র কিন্তু অর্থহীন কিছু কথা বলেছি
Or have lingered awhile and said
অথবা কিছুক্ষণ দাঁড়িয়ে বলেছি
Polite meaningless words,
ভদ্র অথচ অর্থহীন কিছু কথা
And thought before I had done
এবং বলার আগেই মনে মনে ভাবতাম
Of a mocking tale or a gibe
কোনো বিদ্রুপপূর্ণ গল্প বা ঠাট্টার কথা
To please a companion
একজন সাথীকে খুশি করতে
Around the fire at the club,
ক্লাবে আগুনের পাশে বসে
Being certain that they and I
নিশ্চিত ছিলাম যে তারা আর আমি
But lived where motley is worn:
এমন এক জগতে বাস করি যেখানে বর্ণিল পোশাক পরা হয় (অর্থাৎ, একরকম ভণ্ডামি বা নাটকীয়তা ভরা জীবন)
All changed, changed utterly:
সবকিছু বদলে গেছে, সম্পূর্ণভাবে বদলে গেছে
A terrible beauty is born.
একটি ভয়ংকর সৌন্দর্যের জন্ম হয়েছে
That woman's days were spent
সেই নারীর দিন কেটেছে
In ignorant good-will,
অজ্ঞানতাসম্পন্ন শুভইচ্ছায়
Her nights in argument
তার রাতগুলো বিতর্কে
Until her voice grew shrill.
যতক্ষণ না তার কণ্ঠস্বর কর্কশ হয়ে উঠেছে
What voice more sweet than hers
তার চেয়ে মিষ্টি কণ্ঠ আর কাদের ছিল
When, young and beautiful,
যখন সে ছিল তরুণী ও সুন্দরী
She rode to harriers?
সে যখন শিকারের ঘোড়ায় চড়ত?
This man had kept a school
এই মানুষটি একটি স্কুল চালাত
And rode our wingèd horse;
এবং আমাদের "ডানা-ওয়ালা ঘোড়া" তে (কবিতার প্রতীক, অর্থাৎ কাব্যিক অনুপ্রেরণায়) চড়ে বেড়াত
This other his helper and friend
তার সহকারী ও বন্ধু ছিল এই আরেকজন
Was coming into his force;
সে তার ক্ষমতার মধ্যে প্রবেশ করছিল
He might have won fame in the end,
সে হয়তো শেষমেশ খ্যাতি অর্জন করত
So sensitive his nature seemed,
তার স্বভাব এতটাই সংবেদনশীল মনে হতো
So daring and sweet his thought.
তার চিন্তা ছিল এতটাই সাহসী ও কোমল
This other man I had dreamed
এই আরেকজনকে আমি কল্পনা করতাম
A drunken, vainglorious lout.
একজন মাতাল, দাম্ভিক গণ্ডমূর্খ হিসেবে
He had done most bitter wrong
সে করেছে তীব্র কষ্টদায়ক অন্যায়
To some who are near my heart,
আমার হৃদয়ের খুব কাছের কিছু মানুষের প্রতি
Yet I number him in the song;
তবুও আমি তাকে কবিতায় স্থান দেই
He, too, has resigned his part
সেও ত্যাগ করেছে তার ভূমিকা
In the casual comedy;
সাধারণ জীবনের নাটকে
He, too, has been changed in his turn,
সেও পালা করে বদলে গেছে
Transformed utterly:
সম্পূর্ণরূপে রূপান্তরিত হয়েছে
A terrible beauty is born.
একটি ভয়ংকর সৌন্দর্যের জন্ম হয়েছে
Hearts with one purpose alone
যাদের হৃদয় একমাত্র উদ্দেশ্যে পূর্ণ
Through summer and winter seem
গ্রীষ্মে ও শীতেও তারা মনে হয়
Enchanted to a stone
পাথরের মতো মন্ত্রমুগ্ধ হয়ে গেছে
To trouble the living stream.
জীবন্ত স্রোতকে বিঘ্নিত করার জন্য
The horse that comes from the road,
রাস্তা দিয়ে আসা ঘোড়া,
The rider, the birds that range
আরোহী, আর মেঘ থেকে মেঘে উড়ে বেড়ানো পাখিরা
From cloud to tumbling cloud,
একটি মেঘ থেকে ঝরা অন্য মেঘের দিকে
Minute by minute they change;
প্রতিটি মিনিটেই তারা বদলে যায়
A shadow of cloud on the stream
জলের উপর মেঘের ছায়া
Changes minute by minute;
প্রতিনিয়ত বদলায়
A horse-hoof slides on the brim,
ঘোড়ার খুর পাড়ে গড়িয়ে যায়
And a horse plashes within it;
আর ঘোড়া জলে ছিটিয়ে ফেলে
The long-legged moor-hens dive,
দীর্ঘ পায়ের জলচর মুরগিগুলো ডুব দেয়
And hens to moor-cocks call;
আর মুরগিরা ডাক দেয় জলমোরগদের
Minute by minute they live:
প্রতি মুহূর্তে তারা বেঁচে থাকে
The stone's in the midst of all.
সব কিছুর মাঝখানে পাথর পড়ে থাকে
Too long a sacrifice
অনেক দীর্ঘ সময়ের ত্যাগ
Can make a stone of the heart.
হৃদয়কে পাথরে রূপান্তরিত করতে পারে
O when may it suffice?
ওহ! কখন সেটা যথেষ্ট হবে?
That is Heaven's part, our part
সেটা স্বর্গের কাজ, আমাদের কাজ হলো
To murmur name upon name,
নাম ধরে ধরে উচ্চারণ করে যাওয়া
As a mother names her child
যেমন একটি মা তার শিশুর নাম ধরে ডাকে
When sleep at last has come
যখন অবশেষে ঘুম এসে গেছে
On limbs that had run wild.
অবাধে দৌড়ানো পায়ে
What is it but nightfall?
এ আর কী? রাত নেমে আসা মাত্র
No, no, not night but death;
না, না, এটা রাত নয়, বরং মৃত্যু
Was it needless death after all?
শেষমেশ কি এই মৃত্যু ছিল অপ্রয়োজনীয়?
For England may keep faith
কারণ ইংল্যান্ড হয়তো তার কথা রাখতে পারত
For all that is done and said.
সব যা হয়েছে ও বলা হয়েছে তার পরেও
We know their dream; enough
আমরা তাদের স্বপ্ন জানি; এতটুকুই যথেষ্ট
To know they dreamed and are dead;
জানার জন্য যে তারা স্বপ্ন দেখেছিল, এবং এখন মৃত
And what if excess of love
আর যদি অতিরিক্ত ভালোবাসা
Bewildered them till they died?
তাদের বিভ্রান্ত করেছিল মৃত্যুর আগপর্যন্ত?
I write it out in a verse—
আমি একে কবিতায় লিখে রাখি—
MacDonagh and MacBride
ম্যাকডোনাহ ও ম্যাকব্রাইড
And Connolly and Pearse
আর কনোলি ও পিয়ার্স
Now and in time to be,
এখনও এবং ভবিষ্যতেও
Wherever green is worn,
যেখানেই সবুজ পোশাক পরা হয় (আইরিশ জাতীয়তার প্রতীক)
Are changed, changed utterly:
তারা বদলে গেছে, একেবারে বদলে গেছে
A terrible beauty is born.
একটি ভয়ংকর সৌন্দর্যের জন্ম হয়েছে