রবার্ট লি ফ্রস্ট ( Robert Lee Frost )ছিলেন একজন আমেরিকান কবি। গ্রামীণ জীবনের বাস্তবধর্মী চিত্রণ এবং আমেরিকান কথ্য ভাষার দক্ষ ব্যবহারের জন্য তিনি সুপরিচিত। ফ্রস্ট প্রায়ই ২০শ শতকের শুরুর দিকে নিউ ইংল্যান্ডের গ্রামীণ জীবনকে কেন্দ্র করে কবিতা রচনা করেছেন, যা তিনি জটিল সামাজিক ও দার্শনিক বিষয়গুলোর বিশ্লেষণে ব্যবহার করেছেন।
জন্ম: ২৬ মার্চ, ১৮৭৪, সান ফ্রান্সিসকো, ক্যালিফোর্নিয়া, যুক্তরাষ্ট্র.
মৃত্যু: ২৯ জানুয়ারি, ১৯৬৩ (বয়স ৮৮), বোস্টন, ম্যাসাচুসেটস, যুক্তরাষ্ট্র.
প্রভাবিত করেছেন: উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থ, জন কীটস এবং আরও অনেকে.
কবিতায় বলা হয়েছে কিভাবে বক্তা এবং তার প্রতিবেশী প্রতি বসন্তে তাদের জমির মাঝে থাকা পাথরের প্রাচীরটি মেরামত করতে একত্রিত হন—একটি রীতি যা প্রতি বছর পুনরাবৃত্তি হয়। তবে এই রীতি অনুসরণ করতে গিয়ে কবিতার বক্তার মনে কিছু গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন ওঠে। তিনি ভাবতে শুরু করেন, মানুষের মধ্যে সীমানার প্রয়োজনীয়তা কতটা, এবং এই মেরামতের কাজটি সত্যিকারে কতটা মূল্যবান।
এই দেয়ালের আসলে কোনো প্রয়োজন নেই। আমার প্রতিবেশীর দিকটা কেবলমাত্র পাইন গাছে ভর্তি, আর আমার দিকটা আপেল বাগান। আমার আপেল গাছ তো আর দেয়াল টপকে গিয়ে তার পাইন শঙ্কু খাবে না, আমি তাকে বলি। কিন্তু সে কেবল একটা কথাই বলে: "ভালো প্রতিবেশী হতে হলে ভালো বেড়া দরকার।" যেহেতু বসন্তকাল, আমার একটু দুষ্টুমি করার ইচ্ছে হয়, তাই ভাবি, তাকে কি আমি এমন কিছু বলব যাতে সে নিজেই প্রশ্ন করতে শুরু করে: "এগুলো আসলে দরকার কেন? এটা কি তখনই সত্যি হয়, যখন কারও গরু অন্যের খেতে ঢুকে পড়ার ভয় থাকে? এখানে তো কোনো গরু নেই। যদি আমি একটা দেয়াল তৈরি করি, তাহলে জানতে চাইব আমি আসলে কাকে আটকে রাখছি, কাকে বাইরে রাখছি, আর এতে কে অপমানিত হতে পারে। একটা শক্তি আছে, যা দেয়াল পছন্দ করে না, যেটা দেয়াল ভাঙতে চায়।" আমি তাকে বলতে পারতাম যে, এ কাজ এলফদের, কিন্তু আসলে ঠিক এলফও নয়, আর তাছাড়া আমি চাই যে, সে নিজেই এটা বুঝে নিক। আমি দেখি, সে পাথর তুলছে, শক্ত করে ধরে আছে, দুই হাতে, যেন কোনো প্রাচীন যোদ্ধা। সে গভীর এক অন্ধকারে রয়েছে—শুধু গাছের ছায়ার অন্ধকার নয়। সে তার গৎবাঁধা চিন্তাধারা ভাঙতে চায় না, সে এটা উচ্চারণ করে ফেলতে পেরে খুশি। তাই সে আবারও বলে: "ভালো প্রতিবেশী হতে হলে ভালো বেড়া দরকার।"
Line-by-Line Translation and Bangla Summary :
1. Something there is that doesn't love a wall,
কিছু একটা আছে যা প্রাচীরকে পছন্দ করে না,
Summary: কবি বলছেন যে প্রকৃতিতে এমন কিছু শক্তি আছে যা দেয়াল বা প্রাচীরকে সহ্য করতে চায় না, বরং তা ভেঙে ফেলতে চায়।
2. That sends the frozen-ground-swell under it,
যা বরফে জমে থাকা মাটির ঢেউ পাঠায় এর নিচে,
Summary: শীতের সময় মাটি জমে উঠে এসে দেয়ালকে ধাক্কা দেয়, ফলে তা দুর্বল হয়ে পড়ে।
3. And spills the upper boulders in the sun;
এবং উপরের পাথরগুলোকে ফেলে দেয় সূর্যের নিচে;
Summary: প্রাকৃতিক শক্তি দেয়ালের উপর রাখা পাথরগুলোকে সরিয়ে ফেলে, যা পরে সূর্যের আলোতে দৃশ্যমান হয়।
4. And makes gaps even two can pass abreast.
এবং ফাঁক তৈরি করে, যেখানে দু'জন পাশাপাশি যেতে পারে।
Summary: এই প্রাকৃতিক ক্ষয়প্রক্রিয়া দেয়ালে বড় বড় ফাঁক তৈরি করে, যাতে সহজেই মানুষ পাশ কাটিয়ে যেতে পারে।
5. The work of hunters is another thing:
শিকারিদের কাজ আলাদা ব্যাপার:
Summary: কবি বলেন, দেয়ালের ধ্বংসের পেছনে শুধু প্রকৃতি নয়, মানুষের হাতও থাকে, বিশেষ করে শিকারিদের।
6. I have come after them and made repair
আমি তাদের পর এসে এটি মেরামত করেছি,
Summary: কবি এর আগেও দেখেছেন যে শিকারিরা দেয়াল ভেঙে ফেলে, এবং তিনি নিজে এগুলো ঠিক করার চেষ্টা করেছেন।
7. Where they have left not one stone on a stone,
যেখানে তারা একটি পাথরও আরেকটির উপর রাখেনি,
Summary: শিকারিরা দেয়াল পুরোপুরি ধ্বংস করে দেয়, যেন একটিও পাথর জায়গায় না থাকে।
8. But they would have the rabbit out of hiding,
কিন্তু তারা খরগোশকে লুকিয়ে থাকা জায়গা থেকে বের করতে চায়,
Summary: শিকারিরা দেয়াল ভাঙে যাতে লুকিয়ে থাকা খরগোশ বেরিয়ে আসে এবং তাদের শিকার করা সহজ হয়।
9. To please the yelping dogs. The gaps I mean,
তাদের চিৎকার করা কুকুরদের খুশি করার জন্য। আমি যে ফাঁকগুলোর কথা বলছি,
Summary: শিকারিরা দেয়াল ভেঙে তাদের কুকুরদের সাহায্য করে, যাতে তারা সহজে খরগোশ ধরতে পারে।
10. No one has seen them made or heard them made,
কেউ এসব ফাঁক তৈরি হতে দেখেনি বা শুনতেও পায়নি,
Summary: দেয়াল ভেঙে যাওয়ার প্রক্রিয়াটি অদৃশ্যভাবে ঘটে, কেউ এটি ঘটতে দেখে না।
11. But at spring mending-time we find them there.
কিন্তু বসন্তকালে যখন মেরামতের সময় আসে, তখন আমরা সেগুলো খুঁজে পাই।
Summary: প্রতি বসন্তে দেয়াল মেরামতের সময় এই ফাঁকগুলো দৃশ্যমান হয়ে ওঠে।
12. I let my neighbour know beyond the hill;
আমি আমার পাহাড়ের ওপারের প্রতিবেশীকে জানাই;
Summary: কবি তার প্রতিবেশীকে জানান যে দেয়াল ভেঙে গেছে এবং এটি মেরামত করা দরকার।
13. And on a day we meet to walk the line
এবং একদিন আমরা দেয়ালের সীমানা ধরে হাঁটি,
Summary: তারা একসাথে দেয়ালের লাইন ধরে হাঁটে, যেখানে মেরামত প্রয়োজন।
14. And set the wall between us once again.
এবং আবারও আমাদের মাঝে দেয়াল দাঁড় করাই।
Summary: তারা একসাথে দেয়াল পুনর্গঠন করে, যেন এটি আগের মতো দাঁড়িয়ে থাকে।
15. We keep the wall between us as we go.
আমরা হাঁটতে হাঁটতে দেয়ালকে আমাদের মাঝে রাখি।
Summary: দেয়াল প্রতীকীভাবে তাদের মধ্যে একটি বিভাজন তৈরি রাখে।
16. To each the boulders that have fallen to each.
প্রত্যেকেই তাদের নিজ নিজ দিকে পড়ে থাকা পাথরগুলো নেয়।
Summary: কবি এবং তার প্রতিবেশী নিজেদের নিজ নিজ অংশের পাথর পুনরুদ্ধার করে দেয়াল ঠিক করেন।
17. And some are loaves and some so nearly balls
কিছু পাথর রুটির মতো, কিছু প্রায় বলের মতো গোল,
Summary: কবি দেয়ালের পাথরগুলোর আকৃতি নিয়ে কাব্যিকভাবে ব্যাখ্যা করছেন।
18. We have to use a spell to make them balance:
আমাদের এগুলোকে ভারসাম্যপূর্ণ রাখতে একপ্রকার জাদু ব্যবহার করতে হয়:
Summary: পাথরগুলো সঠিকভাবে বসানোর জন্য অনেক প্রচেষ্টা লাগে।
19. "Stay where you are until our backs are turned!"
"যতক্ষণ না আমরা পিছনে ফিরছি, ঠিক সেখানেই থাকো!"
Summary: তারা মজা করে ভাবে যেন পাথরগুলো জাদুর মতো নিজের জায়গায় থাকছে।
20. We wear our fingers rough with handling them.
আমাদের আঙুলগুলো পাথর ধরতে ধরতে খসখসে হয়ে যায়।
Summary: দেয়াল মেরামতের কাজ কঠিন ও পরিশ্রমসাধ্য।
21. Oh, just another kind of out-door game,
ওহ, যেন এ আরেক ধরনের বাহিরের খেলা,
Summary: কবি দেয়াল নির্মাণকে এক ধরনের খেলার মতো মনে করেন।
22. One on a side. It comes to little more:
একজন এক পাশে। এর বেশি কিছু নয়:
Summary: তারা একসাথে কাজ করলেও আসলে পৃথক, দেয়াল তাদের আলাদা রাখছে।
23. There where it is we do not need the wall:
যেখানে আমরা আছি, সেখানে আমাদের দেয়ালের প্রয়োজন নেই:
Summary: কবি ভাবেন, দেয়াল তেমন জরুরি নয়।
24. He is all pine and I am apple orchard.
সে কেবল পাইন গাছ, আর আমি আপেল বাগান।
Summary: তাদের পার্থক্য বোঝাতে কবি এই তুলনা করেছেন।
25. My apple trees will never get across
আমার আপেল গাছ কখনো পার হয়ে যাবে না,
Summary: তার আপেল গাছ প্রতিবেশীর জায়গায় ছড়াবে না।
26. And eat the cones under his pines, I tell him.
এবং তার পাইন গাছের নিচে রাখা শঙ্কু খাবে না, আমি তাকে বলি।
Summary: কবি বোঝাতে চান যে দেয়ালের কোনো বাস্তব প্রয়োজন নেই।
27. He only says, "Good fences make good neighbours."
সে শুধু বলে, "ভালো বেড়া ভালো প্রতিবেশী তৈরি করে।"
Summary: প্রতিবেশী তার বাবার পুরনো বিশ্বাসে আটকে আছেন।
28. Spring is the mischief in me, and I wonder
বসন্ত আমার মধ্যে দুষ্টুমি নিয়ে আসে, আর আমি ভাবি,
Summary: বসন্ত কবিকে প্রশ্ন করতে প্ররোচিত করে।
29. If I could put a notion in his head:
যদি আমি তার মাথায় একটা ধারণা ঢোকাতে পারতাম:
Summary: কবি চান প্রতিবেশী এই দেয়ালের প্রয়োজনীয়তা নিয়ে চিন্তা করুক।
30. "Why do they make good neighbours? Isn't it
"ওরা ভালো প্রতিবেশী তৈরি করে কেন? এটা কি নয়
Summary: কবি প্রশ্ন করেন, কেন দেয়াল সম্পর্ক ভালো করে?
31. Where there are cows? But here there are no cows.
যেখানে গরু আছে? কিন্তু এখানে তো কোনো গরু নেই।
Summary: গরুর মতো কোনো বাস্তব সমস্যা নেই, তাহলে দেয়াল কেন?
32. Before I built a wall I'd ask to know
আমি দেয়াল তৈরির আগে জানতে চাইতাম
Summary: কবি দেয়ালের উদ্দেশ্য বোঝার চেষ্টা করেন।
33. What I was walling in or walling out,
আমি কী আটকে রাখছি বা কী বাইরে রাখছি,
Summary: দেয়াল কার জন্য এবং কেন দরকার তা বোঝা জরুরি।
34. And to whom I was like to give offence.
এবং কাকে এতে কষ্ট দিতে পারি।
Summary: দেয়াল কীভাবে মানুষের মাঝে বিভাজন সৃষ্টি করে, তা কবি ভাবেন।
35. Something there is that doesn't love a wall,
কিছু একটা আছে যা দেয়ালকে পছন্দ করে না,
Summary: প্রকৃতিতে দেয়াল টিকিয়ে রাখার প্রবণতা নেই।
36. That wants it down."
যা এটাকে ফেলে দিতে চায়।
Summary: প্রকৃতি বাধা অপসারণ করতে চায়।
37. I could say "Elves" to him,
আমি তাকে "পরী" বলতে পারতাম,
Summary: কবি কৌতুক করে ভাবেন, তিনি হয়তো পরীদের কথা বলতে পারেন, কারণ কিছু রহস্যময় শক্তি যেন দেয়াল ভাঙতে চায়।
38. But it's not elves exactly, and I'd rather
কিন্তু ঠিক পরী নয়, বরং আমি চাইতাম,
Summary: কবি জানেন যে এটি কোনো যাদুময়ী ঘটনা নয়, বরং প্রকৃতির একটি স্বাভাবিক প্রক্রিয়া।
39. He said it for himself. I see him there
সে যেন এটা নিজেই বলে। আমি তাকে দেখি সেখানে
Summary: কবি চান তার প্রতিবেশী নিজেই বুঝতে পারুক যে দেয়াল রাখার প্রয়োজন নেই।
40. Bringing a stone grasped firmly by the top
একটি পাথর শক্ত করে শীর্ষভাগ ধরে নিয়ে আসছে,
Summary: কবি তার প্রতিবেশীকে মনোযোগসহকারে দেয়াল তৈরি করতে দেখে।
41. In each hand, like an old-stone savage armed.
প্রতিটি হাতে, যেন এক আদিম যুগের অস্ত্রধারী মানুষ।
Summary: কবি তার প্রতিবেশীকে এক বর্বর মানুষের মতো মনে করেন, যে যেন আদিম যুগের অস্ত্র হাতে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত।
42. He moves in darkness as it seems to me,
সে যেন অন্ধকারের মধ্যে চলে, আমার কাছে তাই মনে হয়,
Summary: কবির দৃষ্টিতে প্রতিবেশী কুসংস্কার বা পুরনো ধারণার অন্ধকারে বন্দী।
43. Not of woods only and the shade of trees.
শুধু বন বা গাছের ছায়ায় নয়।
Summary: প্রতিবেশী শুধুমাত্র শারীরিক অন্ধকারে নয়, বরং মানসিকভাবে পুরনো বিশ্বাসের অন্ধকারে আছে।
44. He will not go behind his father's saying,
সে তার বাবার কথার বাইরে যাবে না,
Summary: তার প্রতিবেশী পুরনো বিশ্বাস আঁকড়ে ধরে আছে এবং নতুন দৃষ্টিভঙ্গি গ্রহণ করতে নারাজ।
45. And he likes having thought of it so well
এবং সে এটিকে খুবই ভালোভাবে ভেবে নিয়েছে,
Summary: তার প্রতিবেশী মনে করে, তার বিশ্বাস একেবারে সঠিক।
46. He says again, "Good fences make good neighbours."
সে আবারও বলে, "ভালো বেড়া ভালো প্রতিবেশী তৈরি করে।"
Summary: প্রতিবেশী একই পুরনো যুক্তি ব্যবহার করে দেয়ালের পক্ষে অবস্থান নেয়।
এই কবিতা মূলত মানুষের সম্পর্কের মধ্যে বিভাজনের প্রতীক হিসেবে দেয়ালকে চিত্রিত করেছে। কবি মনে করেন, প্রকৃতি নিজেই দেয়াল পছন্দ করে না এবং মানুষের মধ্যে বিভাজন থাকা উচিত নয়। কিন্তু তার প্রতিবেশী পুরনো বিশ্বাস আঁকড়ে ধরে, যে "ভালো বেড়া ভালো প্রতিবেশী তৈরি করে।" কবি তার চিন্তাধারাকে প্রশ্নবিদ্ধ করেন এবং বোঝাতে চান যে দেয়াল কখনও কখনও অপ্রয়োজনীয় হতে পারে।