Robert Browning was an English poet and playwright. His dramatic monologues made him one of the great Victorian poets. He was known for irony, deep characters, dark humor, social ideas, historical themes, and difficult words and sentences.
Born: May 7, 1812, Walworth, London, United Kingdom
Died: December 12, 1889 (age 77 years), Ca' Rezzonico, Venice, Italy
Influenced by: William Shakespeare, Thomas Carlyle, Christopher Smart
"The Last Ride Together" হল রবার্ট ব্রাউনিংয়ের দুঃখ, অপূর্ণতা এবং আশা নিয়ে একটি কাহিনী। প্রেমে হতাশ হয়ে, এই নাটকীয় একক বক্তা তার প্রিয়জনকে তার সঙ্গে একটি চূড়ান্ত যাত্রায় যেতে বলছেন (সম্ভবত ঘোড়ায়, সম্ভবত গাড়িতে)। পথে, তিনি প্রতিফলিত করেন যে জীবন কখনোই মানুষের স্বপ্নের মতো হয় না—কিন্তু জীবনের ব্যর্থতা অন্তত কিছু আশা দেওয়ার মতো হতে পারে, যা আকাশ থেকে আশা করা যেতে পারে। ব্রাউনিং এই কবিতাটি প্রথম ১৮৫৫ সালে তার গুরুত্বপূর্ণ কাব্যগ্রন্থ Men and Women এ প্রকাশ করেছিলেন।
আমি বললাম: "ভাল, আমার প্রিয়, যদি সবকিছু এমনই হয়—যেহেতু এখন, অবশেষে, আমি জানি আমার সাথে কী হতে চলেছে; যেহেতু আমার ভালোবাসার কোনো ফল হয়নি; যেহেতু আমি আমার জীবনের উদ্দেশ্যেই ব্যর্থ হয়েছি; যেহেতু এটি আমার পরিত্রাণহীন নিয়তি—আমি তোমাকে পুর্ণ হৃদয়ে আশীর্বাদ করি, গর্বিত এবং কৃতজ্ঞ যে তোমাকে ভালোবাসতে পেরেছি। আমি তোমাকে তোমার দেওয়া সব আশা ফিরে দিচ্ছি এবং কেবলমাত্র একটিই চাই, তা হলো আমি যেন এই আশা গুলো স্মরণ করতে পারি। কিন্তু আমি আরো একটি অনুরোধ করতে চাই: অনুগ্রহ করে আমার সাথে একটি চূড়ান্ত ঘোড়ার যাত্রায় যেয়ো।"
আমার প্রিয়জন তার সুন্দর মাথা ঝুঁকিয়ে দিল, এবং তার বড় কালো চোখ—যেগুলো আমাকে প্রত্যাখ্যান করার কারণে গর্বে পূর্ণ ছিল, যখন সেগুলো আমার জন্য করুণায় নরম হতে পারত—কিছুক্ষণের জন্য সরাসরি আমার দিকে তাকালো। আমি অনুভব করলাম যে আমার জীবনই যেন সংকটে, যতক্ষণ না সে মাথা নেড়ে বলল: হ্যাঁ! তারপর, আমি অনুভব করলাম আমার জমে থাকা রক্ত আবার আমার শিরায় চলতে শুরু করল; অন্তত আমি এই একটি শেষ ইচ্ছা পূর্ণ হতে দেখব। আমার প্রিয়জন এবং আমি একসাথে, জীবিত এবং শ্বাস নিচ্ছি, একটি শেষ ঘোড়ার যাত্রার জন্য—এবং সুতরাং, আরও একদিন, আমি নিজেকে এক ঈশ্বরের মতো অনুভব করছি। আর কে জানে? হয়তো এই সন্ধ্যায় পৃথিবী শেষ হয়ে যাবে এবং আমাদের এই যাত্রা হবে আমার পৃথিবীতে শেষ অভিজ্ঞতা।
চুপ করে শোনো: কল্পনা করো যে তুমি পশ্চিম আকাশে একটি মেঘ ভাসতে দেখছ, একটি মহিলার স্তনের মতো বক্র, সূর্য, চাঁদ এবং বেনাসের সুন্দর আলো দ্বারা একসাথে আলোকিত এবং আশীর্বাদিত। এবং কল্পনা করো যে তুমি, এই মেঘটিকে পূর্ণ শ্রদ্ধা সহ দেখছ, বুঝতে পারলে যে তোমার তার প্রতি ভালোবাসা তাকে (এবং তার মধ্যে বন্দী সমস্ত সুন্দর আলো) তোমার দিকে টানছে, আরও কাছাকাছি এবং কাছাকাছি, যতক্ষণ না তুমি অনুভব করলে যে তুমি তোমার দেহটি ছেড়ে আকাশে চলে যেতে পারো, পরম সুখে মৃত্যুবরণ করতে পারো। ঠিক যেমন সে আমার দিকে ঝুঁকলো, আমাকে একসাথে আনন্দ এবং ভয় অনুভব করিয়ে; ঠিক তেমনি সে আমাকে এক মুহূর্তের জন্য আলিঙ্গন করলো।
তাহলে আমরা আমাদের যাত্রা শুরু করলাম। আমি অনুভব করলাম আমার আত্মা, যা এতদিন কঠিনভাবে প্যাক করা ছিল, ধীরে ধীরে খুলে যাচ্ছে এবং বাতাসে পতাকা মতো উড়ে যাচ্ছে। আমার আগের আশা এখন হারিয়ে গেছে। তাহলে আমার অকাল ভাগ্য বিরুদ্ধে লড়াই করে কি লাভ হবে? যদি আমি এটি বা সেগুলি করতাম, তাহলে হয়তো সবকিছু ভালো হত, অথবা হয়তো আরো খারাপ হত। যদি আমি কিছু ভিন্ন করতাম, তাহলে কি সে আমাকে ভালোবাসত? সে আমাকে ঠিক তেমনই ঘৃণা করতে পারত—কেউ জানে! আর যদি সে আমাকে এই যাত্রায় যাওয়ার জন্যও প্রত্যাখ্যান করত, তবে আমার অবস্থা কতটা খারাপ হতো? দেখো, এখানে আমরা, একসাথে যাত্রা করছি।
কি আমি একমাত্র ব্যক্তি যার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়? অবশ্যই না: কি কারো প্রচেষ্টা সম্পূর্ণ সফল হয়? যেমন আমার প্রিয়জন এবং আমি এগিয়ে চললাম, আমি অনুভব করলাম যেন আমার আত্মা দূর-দূরান্তের দেশগুলোতে উড়ছে, আর পৃথিবী আমাদের চারপাশে ঝাঁপিয়ে যাচ্ছিল। আমি ভাবলাম: সবাই কিছু একটা করার জন্য কঠোর পরিশ্রম করে, এবং সবাই ব্যর্থতার সাথে মোকাবিলা করতে বাধ্য। ফলাফল এবং উদ্দেশ্যগুলোর তুলনা করো; মানুষেরা যা কিছু ছোট কাজ করতে সক্ষম হয়েছে তা তুলনা করো, তাদের যা অর্জন করার আশা ছিল তার সাথে, অথবা তাদের বর্তমান বাস্তবতা এবং তারা যা একসময় স্বপ্ন দেখেছিল তা! আমি, আমি আশা করেছিলাম যে আমার প্রিয়জন আমাকে ভালোবাসবে; আর এখানে আমরা, পরিবর্তে, এই শেষ যাত্রায়।
কখনও কি কোন মানুষ তার স্বপ্ন অনুযায়ী কিছু করতে পেরেছে? কখনও কি কেউ এমন একটি উজ্জ্বল পরিকল্পনা তৈরি করে এবং সেটি সম্পূর্ণভাবে বাস্তবায়িত করেছে? কখনো কি কোনো কর্ম আশা অনুযায়ী পূর্ণতা পেয়েছে? কারো শক্তি কখনো মৃত্যুময় জীবনের অসংকীর্ণ বাস্তবতার দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়নি? (আমার প্রিয়জন এবং আমি রাইড চালিয়ে যাচ্ছি, এবং আমি তার স্তন ওঠানামা করতে দেখি।) ওহ, অবশ্যই, পৃথিবীতে অনেক বিজয় এবং পুরষ্কার রয়েছে তাদের জন্য যারা সেগুলি অনুসরণ করে। কিন্তু একজন মহান নেতার গৌরব কিছুই নয়, পুরানো ইতিহাসের বইয়ের দশটি ছোট লাইনের সমান। আর সাহসী সৈন্যদের যা কিছু রয়ে গেছে তা হলো একগুচ্ছ হাড়, যার মধ্যে একটি পতাকা গাঁথা। আর এমন একটি ভাগ্যের জন্য কী পুরস্কৃত হবে? সৈন্য শুধু তার নাম Westminster Abbey-এর দেয়ালে লেখা দেখতে পাবে। তাদের জন্য কোনো অশ্রদ্ধা নয়, কিন্তু আমি মনে করি, আমার যাত্রা একটি ভালো পুরস্কার।
ঠিক আছে, তুমি কবি: তুমি কি বলবে এসব প্রশ্ন সম্পর্কে? তোমার মন একটা ছন্দে আছড়ে পড়ে, তুমি যা কিছু অনুভব করো তা লিখে ফেলো—আর তুমি বলেছ যে তুমি মনে করো সৌন্দর্যই পৃথিবীর সেরা জিনিস। তুমি সৌন্দর্যগুলোকে ছন্দে সাজাও, একটার পর একটা। এমন একটি অর্জন কিছুই নয়, এটি কিছু অনেক বেশি—কিন্তু তুমি, কবি, আসলেই সেরা জীবন যাপন করছো? নাকি তুমি—দরিদ্র, অসুস্থ, এবং সময়ের আগেই বয়স্ক—কখনো তোমার গীতিতেই যেমন সৌন্দর্য উদযাপন করেছো, তার চেয়ে আমাদের মধ্যে যারা একটি কবিতা লেখেনি তাদের চেয়ে আরো কাছাকাছি আছো? তুমি কবিতা লিখে যেতে পারো যা বলবে, "ঘোড়ার যাত্রা একটি আনন্দ!" আমি, আমি শুধু যাত্রা করি।
**আর তোমার ব্যাপারে কী, হে মহান ভাস্কর? তুমি তোমার জীবন ২০ বছর আর্ট দেবীর কাছে নিবেদিত করেছ, নিজেকে তার দাস বানিয়েছ। ফলস্বরূপ, একটি সুন্দর ভেনাসের ভাস্কর্য তৈরি হয়েছে—যেটি আমরা সবাই ত্যাগ করি, যখন একটি সাধারণ সুন্দরী মেয়ে একটি নদী পার হওয়ার সময় আমাদের চোখে পড়ে। তুমি ইচ্ছা করে তোমার ত্যাগ দাও—এবং আমি কি চাইব তুমি অন্যভাবে করো? আর তুমি, তুমি সঙ্গীতজ্ঞ, প্রাকৃতিক রঙ হারানো, যার জন্য তোমার কিছু বলার নেই শুধু কয়েকটি গান: তোমার বন্ধুরা তোমার সম্পর্কে যা কিছু বলে তা হলো, "হ্যাঁ, সে একজন উচ্চাকাঙ্ক্ষী সুরকার, তবে আমরা সবাই জানি যে সঙ্গীতের রুচি কীভাবে বদলে যায়...." আমি, তোমাদের মতো শিল্পীরা, আমার সেরা বছরগুলো একটি উদ্দেশ্যকে উৎসর্গ করেছি: কিন্তু, সবকিছু শেষে, অন্তত আমার প্রিয়জন এবং আমি একসাথে যাত্রা করছি।
কী বলতে পারি সবচেয়ে ভালো কী? যদি ভাগ্য এইভাবে নির্দেশ দিয়েছে যে আমি যা চেয়েছিলাম তা পেতাম, এবং প্রতিদান স্বরূপ ভালোবাসা আমার আত্মাকে আনন্দে পূর্ণ করে—যদি আমি তাকে বিয়ে করতে পারতাম—তবে সবাইকে আকাশে কিছু আশা রাখার প্রয়োজন। আমাদের সকলেরই একটি পরিপূর্ণতার ধারণা থাকা দরকার যা আমরা কেবল অল্পমাত্রই কল্পনা করতে পারি; যদি আমি পৃথিবীতে আমার পরিপূর্ণতার ধারণা অর্জন করতাম এবং আমার আত্মা সফল ভালোবাসার উদযাপনের মুকুটে আবদ্ধ হয়ে যেত, তবে কি আমার আর কোনো স্বপ্ন থাকত যা আমি আশা করতে পারতাম? একমাত্র উপায় কী জানার! কিন্তু এই চিন্তা আমাকে ভয় দিয়ে ফেলে। যদি আমি পৃথিবীতে আনন্দের চূড়ান্ত উচ্চতা অর্জন করতাম, তবে কি আমি আকাশ সম্পর্কে আর কিছু ভাবতাম? এখন, অন্তত, আমার প্রিয়জন এবং আকাশ নিজেই আমার নাগালের বাইরে, কোথাও এই যাত্রার পরে।
কিন্তু—আমার প্রিয়জন এতদিন চুপচাপ ছিল! যদি আকাশ নিজেই মানে থাকে যে আমাদের জীবনের সবচেয়ে সুন্দর মুহূর্ত (যে মুহূর্তে আমরা আকাশে তাকাই এবং অনুভব করি যে আমরা জীবনের পুরো উদ্দেশ্যকে একটি ফুলের মতো ফুটে উঠতে দেখছি) চিরকাল থাকবে? যদি আমরা দু'জন চিরকাল একসাথে চলতে থাকি, সবসময় একই কাজ করি এবং সবসময় সেটিকে নতুন এবং তাজা মনে করি? যদি আমরা কখনো কিছু না করি, শুধু যাত্রা করি—তবে আমরা সেটি চিরকাল করতে পারি, এক মুহূর্তে যা অনন্তকালের মধ্যে প্রসারিত হয়? যদি আকাশ শুধু আমরা দু'জন চিরকাল যাত্রা করি, তবে?
Line by Line Translation in Bangla
I said—Then, dearest, since 'tis so,
আমি বললাম—তাহলে, প্রিয়, যেহেতু এটা এমনই,
Since now at length my fate I know,
যেহেতু এখন অন্তত আমার ভাগ্য আমি জানি,
Since nothing all my love avails,
যেহেতু আমার সব ভালোবাসা কিছুই কাজে আসে না,
Since all, my life seemed meant for, fails,
যেহেতু আমার জীবন যেভাবে ভাবা হয়েছিল, তা ব্যর্থ হয়েছে,
Since this was written and needs must be—
যেহেতু এটি লেখা হয়েছে এবং এটি হওয়া বাধ্যতামূলক—
My whole heart rises up to bless
আমার পুরো হৃদয় উঠে তোমার প্রশংসা করতে,
Your name in pride and thankfulness!
তোমার নাম গর্ব এবং কৃতজ্ঞতায় স্মরণ করতে!
Take back the hope you gave—I claim
তুমি যে আশা দিয়েছিলে তা ফিরে নাও—আমি শুধু চাই
Only a memory of the same,
তেমন একটি স্মৃতি,
—And this beside, if you will not blame,
—এবং এর সঙ্গে, যদি তুমি অভিযোগ না করো,
Your leave for one last ride with me.
আমার সঙ্গে এক শেষ যাত্রার অনুমতি।
My mistress bent that brow of hers;
আমার প্রিয়িকা তার সেই কপালটি নত করল;
Those deep dark eyes where pride demurs
তাঁর গা dark ় চোখে যেখানে গর্ব মৃদু হয়ে যায়,
When pity would be softening through,
যখন দয়া তাকে কোমল করতে চায়,
Fixed me a breathing-while or two
এক বা দুটি শ্বাসরুদ্ধ সময় আমার দিকে স্থির ছিল
With life or death in the balance: right!
জীবন বা মৃত্যুর মধ্যে সিদ্ধান্তের পাল্লা: ঠিক!
The blood replenished me again;
রক্ত আবার আমাকে পূর্ণ করল;
My last thought was at least not vain:
আমার শেষ চিন্তা অন্তত অকারণ ছিল না:
I and my mistress, side by side
আমি এবং আমার প্রিয়িকা, একে অপরের পাশে
Shall be together, breathe and ride,
একসাথে থাকব, শ্বাস নিব এবং চলব,
So, one day more am I deified.
তাহলে, একদিন আরো আমি দেবতা হয়ে উঠলাম।
Who knows but the world may end tonight?
কেউ জানে না হয়তো আজ রাতে পৃথিবী শেষ হয়ে যাবে?
Hush! if you saw some western cloud
চুপ! যদি তুমি কোন পশ্চিমা মেঘ দেখো
All billowy-bosomed, over-bowed
যে মেঘের বুকে ঢেউয়ের মতো ঢেউ খেলানো, নত হয়ে আছে
By many benedictions—sun's
অনেক আশীর্বাদের দ্বারা—সূর্যের
And moon's and evening star's at once—
এবং চাঁদ এবং সন্ধ্যার তারা একসাথে—
And so, you, looking and loving best,
এবং তুমি, দেখছো এবং সবচেয়ে ভালোবাসো,
Conscious grew, your passion drew
জ্ঞানী হয়ে ওঠো, তোমার প্রেম তোমাকে আকৃষ্ট করে
Cloud, sunset, moonrise, star-shine too,
মেঘ, সূর্যাস্ত, চাঁদের উদয়, তারা ঝলকানি,
Down on you, near and yet more near,
তোমার উপর, কাছে এবং আরও কাছাকাছি,
Till flesh must fade for heaven was here!—
যতক্ষণ না শরীর মলিন হয়ে যায় কারণ আকাশ এখানে ছিল!—
Thus leant she and lingered—joy and fear!
এভাবেই সে ঝুঁকল এবং রয়ে গেল—আনন্দ এবং ভয়!
Thus lay she a moment on my breast.
এভাবে সে এক মুহূর্ত আমার বুকে শুয়ে ছিল।
Then we began to ride. My soul
তারপর আমরা যাত্রা শুরু করলাম। আমার আত্মা
Smoothed itself out, a long-cramped scroll
এটা নিজেকে মসৃণ করল, দীর্ঘ সময় চিপটে থাকা একটি পৃষ্ঠা
Freshening and fluttering in the wind.
বাতাসে শীতল হয়ে এবং উড়িয়ে যেতে।
Past hopes already lay behind.
পূর্বের আশা ইতোমধ্যেই পেছনে চলে গেছে।
What need to strive with a life awry?
একটি বিভ্রান্ত জীবনের সাথে কেন চেষ্টা করতে হবে?
Had I said that, had I done this,
যদি আমি এটা বলতাম, যদি আমি এটা করতাম,
So might I gain, so might I miss.
তাহলে আমি পেতাম, আবার মিসও করতে পারতাম।
Might she have loved me? just as well
সে কি আমাকে ভালোবাসতো? ঠিক তেমনি
She might have hated, who can tell!
সে হয়তো আমাকে ঘৃণা করতো, কে বলতে পারে!
Where had I been now if the worst befell?
আমি কোথায় থাকতাম এখন যদি সবচেয়ে খারাপটা ঘটতো?
And here we are riding, she and I.
এবং এখানে আমরা চলেছি, সে এবং আমি।
Fail I alone, in words and deeds?
আমি একা কি ব্যর্থ, শব্দ ও কাজের মধ্যে?
Why, all men strive and who succeeds?
কেন, সবাই চেষ্টা করে এবং কে সফল হয়?
We rode; it seemed my spirit flew,
আমরা চললাম; মনে হল আমার আত্মা উড়ে যাচ্ছে,
Saw other regions, cities new,
দেখলাম অন্য অঞ্চল, নতুন শহর,
As the world rushed by on either side.
যেমন পৃথিবী দুই পাশ থেকে দ্রুত চলে যাচ্ছে।
I thought—All labor, yet no less
আমি ভাবলাম—সব পরিশ্রম, তবুও কমে না
Bear up beneath their unsuccess.
তাদের ব্যর্থতার নিচে সহ্য করতে।
Look at the end of work, contrast
কাজের শেষে তাকাও, তুলনা করো
The petty done, the undone vast,
ছোট কাজ যা করা হয়েছে, বিশাল কাজ যা করা হয়নি,
This present of theirs with the hopeful past!
তাদের বর্তমান এবং আশা জাগানো অতীতের সাথে!
I hoped she would love me; here we ride.
আমি আশা করেছিলাম সে আমাকে ভালোবাসবে; এখানে আমরা চলেছি।
What hand and brain went ever paired?
কোন হাত এবং মস্তিষ্ক কখনও একসাথে কাজ করেছে?
What heart alike conceived and dared?
কোন হৃদয় একসাথে ধারণ করেছে এবং সাহসী হয়েছিল?
What act proved all its thought had been?
কোন কাজ প্রমাণ করেছে যে সমস্ত চিন্তা ছিল?
What will but felt the fleshly screen?
কোন ইচ্ছা কিন্তু শরীরের পর্দাটি অনুভব করেছে?
We ride and I see her bosom heave.
আমরা চলেছি এবং আমি তার বুকের উঠানামা দেখতে পাচ্ছি।
There's many a crown for who can reach.
যারা পৌঁছাতে পারে তাদের জন্য অনেক মুকুট রয়েছে।
Ten lines, a statesman's life in each!
দশটি লাইন, প্রতিটিতে এক রাষ্ট্রনায়কের জীবন!
The flag stuck on a heap of bones,
হাড়ের স্তূপে পতাকা গেঁথে দেওয়া,
A soldier's doing! what atones?
একটি সেনার কাজ! কিভাবে তা পরিশোধিত হবে?
They scratch his name on the Abbey stones.
তারা তার নাম অ্যাবি পাথরে খোদাই করে।
My riding is better, by their leave.
তাদের অনুমতি নিয়ে, আমার যাত্রা ভালো।
What does it all mean, poet? Well,
এটা সব কিভাবে বোঝানো যায়, কবি? ঠিক আছে,
Your brains beat into rhythm, you tell
তোমার মস্তিষ্ক ছন্দে ঝংকৃত, তুমি বলো
What we felt only; you expressed
যা আমরা কেবল অনুভব করেছি; তুমি প্রকাশ করেছো
You hold things beautiful the best,
তুমি সুন্দরকে সবচেয়ে ভালো ধরে রাখো,
And pace them in rhyme so, side by side.
এবং সেগুলোকে ছন্দে সাজাও, পাশাপাশি।
'Tis something, nay 'tis much: but then,
এটা কিছু, না, এটা অনেক: কিন্তু তারপর,
Have you yourself what's best for men?
তুমি নিজেই কি মানবজাতির জন্য সেরা কিছু পেয়েছো?
Are you—poor, sick, old ere your time—
তুমি কি—গরীব, অসুস্থ, আগেই বয়স্ক—
Nearer one whit your own sublime
তোমার নিজের উচ্চতর অবস্থানের কাছাকাছি?
Than we who have never turned a rhyme?
আমাদের কাছে যারা কখনো একটি কবিতাও লেখেনি?
Sing, riding's a joy! For me, I ride.
গাও, যাত্রা একটি আনন্দ! আমার জন্য, আমি চলছি।
And you, great sculptor—so, you gave
এবং তুমি, মহান ভাস্কর—তুমি, তাই, দিয়েছো
A score of years to Art, her slave,
আর্টকে কুড়ি বছর দিয়েছো, তার দাস হয়ে,
And that's your Venus, whence we turn
এবং সেই তোমার ভেনাস, যেখান থেকে আমরা ঘুরে যাই
To yonder girl that fords the burn!
ওই তরুণীটির দিকে যে নদী পার হয়!
You acquiesce, and shall I repine?
তুমি সম্মত হলে, আমি কি অনুতাপ করবো?
What, man of music, you grown gray
কি, সঙ্গীতজ্ঞ, তুমি শীঘ্রই বুড়ো হয়ে গেছো
With notes and nothing else to say,
সুর আর কিছু বলার নেই,
Is this your sole praise from a friend,
এটাই কি তোমার একমাত্র প্রশংসা বন্ধুর কাছ থেকে,
"Greatly his opera's strains intend,
"তার অপেরা's সুরগুলি গ্রেটলি উদ্দেশ্যপ্রণীত,
But in music we know how fashions end!"
কিন্তু সঙ্গীতে আমরা জানি কীভাবে ফ্যাশন শেষ হয়!"
I gave my youth; but we ride, in fine.
আমি আমার যৌবন দিয়েছি; তবে আমরা যাত্রা করি, শেষে।
Who knows what's fit for us? Had fate
কে জানে আমাদের জন্য কী উপযুক্ত? যদি ভাগ্য
Proposed bliss here should sublimate
প্রস্তাবিত সুখ এখানে আমাদের আত্মাকে পরিশুদ্ধ করতো
My being—had I signed the bond—
আমার অস্তিত্ব—যদি আমি চুক্তি সই করতাম—
Still one must lead some life beyond,
তবুও একজনকে কিছু জীবন অতিবাহিত করতে হবে,
Have a bliss to die with, dim-descried.
একটি সুখ যা মৃত্যুতে নিয়ে যাবে, যা আছন্নভাবে অস্পষ্ট।
This foot once planted on the goal,
এটি পা একবার লক্ষ্যস্থলে স্থাপন করা,
This glory-garland round my soul,
এই গৌরব-মালা আমার আত্মার চারপাশে,
Could I descry such? Try and test!
আমি কি এমন কিছু দেখতে পারি? চেষ্টা করে দেখো!
I sink back shuddering from the quest.
আমি ফিরিয়ে নিয়ে যাচ্ছি এবং কাঁপছি অনুসন্ধান থেকে।
Earth being so good, would Heaven seem best?
পৃথিবী যদি এত ভালো হয়, তাহলে কি স্বর্গ সবচেয়ে ভালো মনে হবে?
Now, Heaven and she are beyond this ride.
এখন, স্বর্গ এবং সে এই যাত্রার বাইরে।
And yet—she has not spoke so long!
তবে—সে এতদিন কিছু বলেনি!
What if heaven be that, fair and strong
কী হবে যদি স্বর্গ হলো সেটি, সুন্দর এবং শক্তিশালী
At life's best, with our eyes upturned
জীবনের শ্রেষ্ঠ মুহূর্তে, আমাদের চোখ উপরে তাকানো
Whither life's flower is first discerned
যেখানে জীবনের ফুল প্রথম দেখা যায়
We, fixed so, ever should so abide?
আমরা, স্থির হয়ে, চিরকাল এমনভাবে থেকে যাবো?
What if we still ride on, we two
কী হবে যদি আমরা দুইজন চিরকাল যাত্রা করি
With life forever old yet new,
যতদিন জীবন চিরকাল পুরনো হলেও নতুন থাকে,
Changed not in kind but in degree,
প্রকৃতিতে না পরিবর্তিত হয়ে মাত্রায় পরিবর্তিত হয়,
The instant made eternity—
মুহূর্ত চিরকালীন হয়ে ওঠে—
And heaven just prove that I and she
এবং স্বর্গ প্রমাণ করবে যে আমি এবং সে
Ride, ride together, forever ride?
চলছি, চলছি একসাথে, চিরকাল চলবো?